Parallel Verses
A Conservative Version
The watchmen who go about the city found me. [I said], Did ye see him whom my soul loves?
New American Standard Bible
And I said, ‘Have you seen him whom my soul loves?’
King James Version
The watchmen that go about the city found me: to whom I said, Saw ye him whom my soul loveth?
Holman Bible
I asked them, “Have you seen the one I love?”
International Standard Version
The watchmen who go all around the city found me. I asked, "Have you seen the one I love?"
American Standard Version
The watchmen that go about the city found me; To whom I said , Saw ye him whom my soul loveth?
Amplified
“The watchmen who go around the city found me,
And I said, ‘Have you seen him whom my soul loves?’
Bible in Basic English
The watchmen who go about the town came by me; to them I said, Have you seen him who is my heart's desire?
Darby Translation
The watchmen that go about the city found me: Have ye seen him whom my soul loveth?
Julia Smith Translation
They watching going about in the city, found me: Saw ye him that my soul loved?
King James 2000
The watchmen that go about the city found me: to whom I said, Saw you him whom my soul loves?
Lexham Expanded Bible
The sentinels who go about in the city found me. "Have you seen the one whom my {heart} loves?"
Modern King James verseion
The watchmen going about the city found me. I said, Have you seen Him whom my soul loves?
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
The watchmen that go about the city found me, to whom I said: Saw ye not him whom my soul loveth?
NET Bible
The night watchmen found me -- the ones who guard the city walls. "Have you seen my beloved?"
New Heart English Bible
The watchmen who go about the city found me; "Have you seen him whom my soul loves?"
The Emphasized Bible
The watchmen that go round in the city, found me, The beloved of my soul, have ye seen?
Webster
The watchmen that go about the city found me: to whom I said, Saw ye him whom my soul loveth?
World English Bible
The watchmen who go about the city found me; "Have you seen him whom my soul loves?"
Youngs Literal Translation
The watchmen have found me, (Who are going round about the city), 'Him whom my soul have loved saw ye?'
Interlinear
Cabab
Matsa'
References
Word Count of 20 Translations in Song of Solomon 3:3
Verse Info
Context Readings
Maiden's Dream (?): Seeking And Finding
2 [I said], I will rise now, and go around the city. In the streets and in the broad ways I will seek him whom my soul loves. I sought him, but I did not find him. 3 The watchmen who go about the city found me. [I said], Did ye see him whom my soul loves? 4 It was but a little that I passed from them when I found him whom my soul loves. I held him, and would not let him go until I had brought him into my mother's house, and into the chamber of her who conceived me.
Cross References
Isaiah 21:6-8
For thus has LORD said to me, Go, set a watchman. Let him declare what he sees.
Isaiah 21:11-12
The burden of Dumah. He calls to me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?
Isaiah 56:10
His watchmen are blind. They are all without knowledge. They are all mute dogs. They cannot bark, dreaming, laying down, loving to slumber.
Isaiah 62:6
I have set watchmen upon thy walls, O Jerusalem. They shall never keep silent day nor night. Ye who are LORD's reminders, take ye no rest,
Ezekiel 3:17
Son of man, I have made thee a watchman to the house of Israel. Therefore hear the word at my mouth, and give them warning from me.
Ezekiel 33:2-9
Son of man, speak to the sons of thy people, and say to them, When I bring the sword upon a land, and the people of the land take a man from among them, and set him for their watchman,
John 20:15
Jesus says to her, Woman, why weep thou? Whom seek thou? That woman, supposing that he is the gardener, says to him, Sir, if thou have taken him, tell me where thou have laid him, and I will take him away.
Hebrews 13:17
Have confidence in those who lead you, and yield yourselves, for they watch for your souls as men who will render account, so that they may do this with joy, and not groaning, for this is unprofitable for you.