שׂטן 
Satan 
עמד 
`amad 
ישׂראל 
Yisra'el 
,
סוּת 
Cuwth 
דּויד דּוד 
David 
מנה 
manah 
דּויד דּוד 
David 
יואב 
Yow'ab 
to Joab
שׂר 
Sar 
and to the rulers
עם 
`am 
of the people
,
ילך 
Yalak 
Go
,
ספר 
Caphar 
ישׂראל 
Yisra'el 
בּאר שׁבע 
B@'er Sheba` 
דּן 
Dan 
and bring
מספּר 
Micpar 
the number
ידע 
Yada` 
of them to me, that I may know
יואב 
Yow'ab 
,
,
עם 
`am 
מאיה מאה 
me'ah 
פּעמה פּעם 
Pa`am 
יסף 
Yacaph 
המּה הם 
hem 
as they
אדן אדון 
'adown 
be but, my lord
מלך 
melek 
the king
,
אדן אדון 
'adown 
,
עבד 
`ebed 
אדן אדון 
'adown 
בּקשׁ 
Baqash 
אשׁמה 
'ashmah 
this thing why will he be a cause of trespass
מלך 
melek 
דּבר 
Dabar 
חזק 
Chazaq 
יואב 
Yow'ab 
יואב 
Yow'ab 
יצא 
Yatsa' 
,
הלך 
Halak 
and went
ישׂראל 
Yisra'el 
,
and came
יואב 
Yow'ab 
נתן 
Nathan 
מספּר 
Micpar 
the sum
מפקד 
Miphqad 
of the number
עם 
`am 
of the people
דּויד דּוד 
David 
ישׂראל 
Yisra'el 
אלף 
'eleph 
אלף 
'eleph 
מאיה מאה 
me'ah 
and an hundred
אלף 
'eleph 
אישׁ 
'iysh 
שׁלף 
Shalaph 
חרב 
Chereb 
יהוּדה 
Y@huwdah 
and Judah
ארבּעה ארבּע 
'arba` 
מאיה מאה 
me'ah 
שׁבעים 
Shib`iym 
אלף 
'eleph 
אישׁ 
'iysh 
שׁלף 
Shalaph 
לוי 
Leviy 
בּנימין 
Binyamiyn 
פּקד 
Paqad 
תּוך 
Tavek 
he not among
מלך 
melek 
דּבר 
Dabar 
תּעב 
Ta`ab 
אלהים 
'elohiym 
ירע 
Yara` 
דּבר 
Dabar 
with this thing
נכה 
Nakah 
דּויד דּוד 
David 
אלהים 
'elohiym 
,
חטא 
Chata' 
מאד 
M@`od 
,
דּבר 
Dabar 
עבר 
`abar 
but now, I beseech thee, do away
עוון עון 
`avon 
עבד 
`ebed 
מאד 
M@`od 
דּבר 
Dabar 
גּד 
Gad 
,
דּויד דּוד 
David 
חזה 
Chozeh 
,
ילך 
Yalak 
Go
דּבר 
Dabar 
and tell
דּויד דּוד 
David 
,
,
the Lord
נטה 
Natah 
שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ 
Shalowsh 
בּחר 
Bachar 
אחד 
'echad 
הנּה 
hennah 
of them
,
that I may do
גּד 
Gad 
So Gad
דּויד דּוד 
David 
,
and said
the Lord
קבל 
Qabal 
שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ 
Shalowsh 
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
רעב 
Ra`ab 
שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ 
Shalowsh 
חדשׁ 
Chodesh 
ספה 
Caphah 
to be destroyed
פּנים 
Paniym 
צר צר 
Tsar 
,
חרב 
Chereb 
אויב איב 
'oyeb 
נשׂג 
Nasag 
אם 
'im 
thee or
שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ 
Shalowsh 
יום 
Yowm 
חרב 
Chereb 
the sword
of the Lord
דּבר 
Deber 
,
ארץ 
'erets 
in the land
,
מלאך 
Mal'ak 
and the angel
of the Lord
שׁחת 
Shachath 
גּבל גּבוּל 
G@buwl 
ישׂראל 
Yisra'el 
ראה 
Ra'ah 
דּבר 
Dabar 
שׁוּב 
Shuwb 
שׁלח 
Shalach 
דּויד דּוד 
David 
גּד 
Gad 
,
מאד 
M@`od 
I am in a great
צרר 
Tsarar 
נפל 
Naphal 
יד 
Yad 
of the Lord
מאד 
M@`od 
רב 
Rab 
רחם 
Racham 
נפל 
Naphal 
but let me not fall
יד 
Yad 
So the Lord
נתן 
Nathan 
דּבר 
Deber 
ישׂראל 
Yisra'el 
נפל 
Naphal 
ישׂראל 
Yisra'el 
שׁבעים 
Shib`iym 
אלף 
'eleph 
אלהים 
'elohiym 
שׁלח 
Shalach 
מלאך 
Mal'ak 
ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
שׁחת 
Shachath 
שׁחת 
Shachath 
it and as he was destroying
the Lord
ראה 
Ra'ah 
,
נחם 
Nacham 
and he repented
רעה רע 
Ra` 
him of the evil
,
and said
מלאך 
Mal'ak 
to the angel
שׁחת 
Shachath 
,
רב 
Rab 
It is enough
,
רפה 
Raphah 
יד 
Yad 
מלאך 
Mal'ak 
of the Lord
עמד 
`amad 
גּרן 
Goren 
ארנן 
'Ornan 
דּויד דּוד 
David 
נסה נשׂא 
Nasa' 
עין 
`ayin 
,
ראה 
Ra'ah 
and saw
מלאך 
Mal'ak 
the angel
of the Lord
עמד 
`amad 
ארץ 
'erets 
שׁמה שׁמים 
Shamayim 
and the heaven
,
שׁלף 
Shalaph 
חרב 
Chereb 
יד 
Yad 
נטה 
Natah 
ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
דּויד דּוד 
David 
זקן 
Zaqen 
and the elders
כּסה 
Kacah 
שׂק 
Saq 
,
נפל 
Naphal 
דּויד דּוד 
David 
אלהים 
'elohiym 
,
Is it not I that commanded
,
עם 
`am 
the people
מנה 
manah 
to be numbered
חטא 
Chata' 
even I it is that have sinned
רעע 
Ra`a` 
רעע 
Ra`a` 
צאון צאןo 
Tso'n 
but as for these sheep
יד 
Yad 
,
,
אלהים 
'elohiym 
my God
,
אב 
'ab 
be on me, and on my father's
בּית 
Bayith 
עם 
`am 
but not on thy people
,
מלאך 
Mal'ak 
of the Lord
גּד 
Gad 
to say
דּויד דּוד 
David 
,
דּויד דּוד 
David 
עלה 
`alah 
should go up
,
קוּם 
Quwm 
and set up
מזבּח 
Mizbeach 
גּרן 
Goren 
ארנן 
'Ornan 
דּויד דּוד 
David 
עלה 
`alah 
went up
דּבר 
Dabar 
at the saying
גּד 
Gad 
of Gad
,
דּבר 
Dabar 
שׁם 
Shem 
in the name
ארנן 
'Ornan 
שׁוּב 
Shuwb 
,
ראה 
Ra'ah 
and saw
מלאך 
Mal'ak 
the angel
ארבּעה ארבּע 
'arba` 
and his four
חבא 
Chaba' 
with him hid
ארנן 
'Ornan 
דּישׁ דּושׁ דּוּשׁ 
Duwsh 
דּויד דּוד 
David 
ארנן 
'Ornan 
,
ארנן 
'Ornan 
נבט 
Nabat 
ראה 
Ra'ah 
and saw
דּויד דּוד 
David 
,
יצא 
Yatsa' 
and went out
גּרן 
Goren 
,
שׁחה 
Shachah 
and bowed
דּויד דּוד 
David 
אף 
'aph 
with his face
דּויד דּוד 
David 
ארנן 
'Ornan 
,
נתן 
Nathan 
מקמה מקומה מקם מקום 
Maqowm 
me the place
גּרן 
Goren 
בּנה 
Banah 
מזבּח 
Mizbeach 
נתן 
Nathan 
מלא 
Male' 
it me for the full
כּסף 
Keceph 
מגּפה 
Maggephah 
עצר 
`atsar 
ארנן 
'Ornan 
דּויד דּוד 
David 
,
לקח 
Laqach 
אדן אדון 
'adown 
it to thee, and let my lord
מלך 
melek 
the king
do
טוב 
Towb 
עין 
`ayin 
ראה 
Ra'ah 
lo
,
נתן 
Nathan 
בּקר 
Baqar 
עולה עלה 
`olah 
מרג מורג 
Mowrag 
עץ 
`ets 
,
חטּה 
Chittah 
and the wheat
מנחה 
Minchah 
נתן 
Nathan 
מלך 
melek 
דּויד דּוד 
David 
ארנן 
'Ornan 
,
קנה 
Qanah 
Nay but I will verily
,
קנה 
Qanah 
מלא 
Male' 
it for the full
כּסף 
Keceph 
נסה נשׂא 
Nasa' 
for I will not take
עלה 
`alah 
עולה עלה 
`olah 
דּויד דּוד 
David 
נתן 
Nathan 
ארנן 
'Ornan 
מקמה מקומה מקם מקום 
Maqowm 
שׁשּׁה שׁשׁ 
Shesh 
מאיה מאה 
me'ah 
שׁקל 
Sheqel 
זהב 
Zahab 
of gold
דּויד דּוד 
David 
בּנה 
Banah 
מזבּח 
Mizbeach 
עלה 
`alah 
עולה עלה 
`olah 
שׁלם 
Shelem 
,
קרא 
Qara' 
and called
ענה 
`anah 
and he answered
שׁמה שׁמים 
Shamayim 
אשׁ 
'esh 
by fire
מזבּח 
Mizbeach 
מלאך 
Mal'ak 
the angel
שׁוּב 
Shuwb 
and he put up
חרב 
Chereb 
שׁוּב 
Shuwb 
נדן 
Nadan 
עת 
`eth 
דּויד דּוד 
David 
ראה 
Ra'ah 
ענה 
`anah 
גּרן 
Goren 
ארנן 
'Ornan 
יבוּסי 
Y@buwciy 
,
זבח 
Zabach 
משׁכּן 
Mishkan 
of the Lord
משׁה 
Mosheh 
מדבּר 
Midbar 
in the wilderness
,
מזבּח 
Mizbeach 
and the altar
עולה עלה 
`olah 
,
עת 
`eth 
,
בּמה 
Bamah 
in the high place
דּויד דּוד 
David 
יכול יכל 
Yakol 
ילך 
Yalak 
not go
פּנים 
Paniym 
דּרשׁ 
Darash 
it to enquire
אלהים 
'elohiym 
of God
בּעת 
Ba`ath 
פּנים 
Paniym 
חרב 
Chereb 
of the sword
מלאך 
Mal'ak 
of the angel