אליּהוּ אליּה 
'Eliyah 
תּשׁבּי 
Tishbiy 
,
תּשׁב תּושׁב 
Towshab 
,
גּלעד 
Gil`ad 
,
אחב אחאב 
'Ach'ab 
,
As the Lord
,
אלהים 
'elohiym 
ישׂראל 
Yisra'el 
חי 
Chay 
,
פּנים 
Paniym 
עמד 
`amad 
,
טל 
Tal 
there shall not be dew
מטר 
Matar 
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
,
פּה 
Peh 
דּבר 
Dabar 
And the word
of the Lord
ילך 
Yalak 
פּנה 
Panah 
קדמה קדם 
Qedem 
,
סתר 
Cathar 
and hide
נחלה נחלה נחל 
Nachal 
thyself by the brook
כּרית 
K@riyth 
,
פּנים 
Paniym 
,
שׁתה 
Shathah 
And it shall be, that thou shalt drink
נחלה נחלה נחל 
Nachal 
of the brook
צוה 
Tsavah 
עורב ערב 
`oreb 
the ravens
כּוּל 
Kuwl 
to feed
ילך 
Yalak 
So he went
and did
דּבר 
Dabar 
of the Lord
ילך 
Yalak 
ישׁב 
Yashab 
and dwelt
נחלה נחלה נחל 
Nachal 
by the brook
כּרית 
K@riyth 
,
פּנים 
Paniym 
,
עורב ערב 
`oreb 
לחם 
Lechem 
בּשׂר 
Basar 
and flesh
בּקר 
Boqer 
in the morning
,
לחם 
Lechem 
and bread
בּשׂר 
Basar 
and flesh
ערב 
`ereb 
in the evening
שׁתה 
Shathah 
and he drank
קץ 
Qets 
יום 
Yowm 
,
נחלה נחלה נחל 
Nachal 
יבשׁ 
Yabesh 
,
גּשׁם 
Geshem 
דּבר 
Dabar 
And the word
of the Lord
קוּם 
Quwm 
,
ילך 
Yalak 
צרפת 
Tsar@phath 
,
צידן צידון 
Tsiydown 
,
ישׁב 
Yashab 
and dwell
צוה 
Tsavah 
אלמנה 
'almanah 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
כּוּל 
Kuwl 
קוּם 
Quwm 
So he arose
ילך 
Yalak 
and went
צרפת 
Tsar@phath 
פּתח 
Pethach 
to the gate
עיר ער עיר 
`iyr 
of the city
,
אלמנה 
'almanah 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
קשׁשׁ 
Qashash 
עץ 
`ets 
קרא 
Qara' 
and he called
to her, and said
,
לקח 
Laqach 
מעט מעט 
M@`at 
me, I pray thee, a little
מים 
Mayim 
כּלי 
K@liy 
in a vessel
,
ילך 
Yalak 
לקח 
Laqach 
קרא 
Qara' 
it, he called
to her, and said
,
לקח 
Laqach 
פּת 
Path 
me, I pray thee, a morsel
לחם 
Lechem 
,
As the Lord
,
אלהים 
'elohiym 
חי 
Chay 
,
ישׁ 
Yesh 
מעוג 
Ma`owg 
not a cake
,
מלו מלוא מלא 
M@lo' 
but an handful
קמח 
Qemach 
of meal
כּד 
Kad 
in a barrel
,
מעט מעט 
M@`at 
and a little
שׁמן 
Shemen 
צפּחת 
Tsappachath 
in a cruse
קשׁשׁ 
Qashash 
and, behold, I am gathering
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
עץ 
`ets 
,
that I may go in
it for me and my son
,
אכל 
'akal 
אליּהוּ אליּה 
'Eliyah 
ירא 
Yare' 
not go
and do
דּבר 
Dabar 
as thou hast said
but make
שׁם 
Sham 
קטן קטן 
Qatan 
עגּה 
`uggah 
ראשׁן ראשׁון 
Ri'shown 
,
יצא 
Yatsa' 
and bring
אחרן אחרין 
'acharown 
it unto me, and after
the Lord
אלהים 
'elohiym 
ישׂראל 
Yisra'el 
,
כּד 
Kad 
קמח 
Qemach 
of meal
כּלה 
Kalah 
,
צפּחת 
Tsappachath 
שׁמן 
Shemen 
of oil
חסר 
Chacer 
,
יום 
Yowm 
נתן 
Nathan 
גּשׁם 
Geshem 
פּנים 
Paniym 
ילך 
Yalak 
and did
דּבר 
Dabar 
אליּהוּ אליּה 
'Eliyah 
בּית 
Bayith 
and she, and he, and her house
,
אכל 
'akal 
כּד 
Kad 
קמח 
Qemach 
of meal
כּלה 
Kalah 
צפּחת 
Tsappachath 
not, neither did the cruse
שׁמן 
Shemen 
of oil
חסר 
Chacer 
,
דּבר 
Dabar 
of the Lord
דּבר 
Dabar 
יד 
Yad 
by
אחר 
'achar 
דּבר 
Dabar 
,
,
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
of the woman
,
בּעלה 
Ba`alah 
בּית 
Bayith 
of the house
,
חלה 
Chalah 
חלי 
Choliy 
מאד 
M@`od 
was so
חזק 
Chazaq 
,
נשׁמה 
N@shamah 
יתר 
Yathar 
אליּהוּ אליּה 
'Eliyah 
,
אישׁ 
'iysh 
What have I to do with thee, O thou man
אלהים 
'elohiym 
of God
art thou come
זכר 
Zakar 
unto me to call
עוון עון 
`avon 
my sin
זכר 
Zakar 
,
מוּת 
Muwth 
and to slay
נתן 
Nathan 
לקח 
Laqach 
חוק חק חיק 
Cheyq 
,
עלה 
`alah 
and carried him up
עליּה 
`aliyah 
,
ישׁב 
Yashab 
,
שׁכב 
Shakab 
and laid
קרא 
Qara' 
and said
,
,
אלהים 
'elohiym 
my God
,
רעע 
Ra`a` 
אלמנה 
'almanah 
גּוּר 
Guwr 
with whom I sojourn
,
מוּת 
Muwth 
מדד 
Madad 
ילד 
Yeled 
שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ 
Shalowsh 
פּעמה פּעם 
Pa`am 
,
קרא 
Qara' 
and cried
and said
,
,
אלהים 
'elohiym 
my God
,
ילד 
Yeled 
נפשׁ 
Nephesh 
שׁוּב 
Shuwb 
קרב 
Qereb 
שׁמע 
Shama` 
קל קול 
Qowl 
the voice
אליּהוּ אליּה 
'Eliyah 
נפשׁ 
Nephesh 
and the soul
ילד 
Yeled 
of the child
שׁוּב 
Shuwb 
קרב 
Qereb 
שׁוּב 
Shuwb 
,
אליּהוּ אליּה 
'Eliyah 
לקח 
Laqach 
ילד 
Yeled 
the child
,
ירד 
Yarad 
עליּה 
`aliyah 
out of the chamber
בּית 
Bayith 
,
נתן 
Nathan 
אם 
'em 
אליּהוּ אליּה 
'Eliyah 
and Elijah
,
ראה 
Ra'ah 
,
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
אליּהוּ אליּה 
'Eliyah 
,
זה 
Zeh 
ידע 
Yada` 
אישׁ 
'iysh 
that thou art a man
אלהים 
'elohiym 
of God
,
דּבר 
Dabar 
and that the word
,
of the Lord
,
פּה 
Peh