אחב אחאב 
'Ach'ab 
נגד 
Nagad 
איזבל 
'Iyzebel 
אליּהוּ אליּה 
'Eliyah 
,
הרג 
Harag 
נביא 
Nabiy' 
איזבל 
'Iyzebel 
שׁלח 
Shalach 
מלאך 
Mal'ak 
אליּהוּ אליּה 
'Eliyah 
,
,
אלהים 
'elohiym 
So let the gods
do
יסף 
Yacaph 
to me, and more
שׂים שׂוּם 
Suwm 
also, if I make
נפשׁ 
Nephesh 
not thy life
נפשׁ 
Nephesh 
as the life
אחד 
'echad 
of one
מחר 
Machar 
of them by to morrow
ראה 
Ra'ah 
קוּם 
Quwm 
ילך 
Yalak 
and went
נפשׁ 
Nephesh 
,
and came
בּאר שׁבע 
B@'er Sheba` 
to Beersheba
יהוּדה 
Y@huwdah 
ינח 
Yanach 
and left
נער 
Na`ar 
הלך 
Halak 
יום 
Yowm 
דּרך 
Derek 
מדבּר 
Midbar 
,
and came
ישׁב 
Yashab 
and sat down
אחד 
'echad 
רתם רתם 
Rethem 
שׁאל שׁאל 
Sha'al 
and he requested
נפשׁ 
Nephesh 
מוּת 
Muwth 
and said
,
רב 
Rab 
It is enough
לקח 
Laqach 
נפשׁ 
Nephesh 
my life
טוב 
Towb 
for I am not better
שׁכב 
Shakab 
And as he lay
ישׁן 
Yashen 
and slept
אחד 
'echad 
רתם רתם 
Rethem 
,
מלאך 
Mal'ak 
נגע 
Naga` 
him, and said
קוּם 
Quwm 
נבט 
Nabat 
,
עגּה 
`uggah 
,
רצף 
Retseph 
baken on the coals
,
צפּחת 
Tsappachath 
and a cruse
מים 
Mayim 
מראשׁה 
M@ra'ashah 
אכל 
'akal 
שׁתה 
Shathah 
and drink
,
שׁכב 
Shakab 
מלאך 
Mal'ak 
of the Lord
שׁוּב 
Shuwb 
שׁני 
Sheniy 
,
נגע 
Naga` 
him, and said
,
קוּם 
Quwm 
אכל 
'akal 
and eat
דּרך 
Derek 
רב 
Rab 
קוּם 
Quwm 
,
אכל 
'akal 
and did eat
שׁתה 
Shathah 
and drink
,
ילך 
Yalak 
and went
כּוח כּח 
Koach 
in the strength
אכילה 
'akiylah 
ארבּעים 
'arba`iym 
יום 
Yowm 
ארבּעים 
'arba`iym 
and forty
לילה ליל ליל 
Layil 
חרב 
Choreb 
הר 
Har 
the mount
מערה 
M@`arah 
,
לין לוּן 
Luwn 
and lodged
דּבר 
Dabar 
there and, behold, the word
of the Lord
came to him, and he said
,
קנא 
Qana' 
קנא 
Qana' 
אלהים 
'elohiym 
צבאה צבא 
Tsaba' 
ישׂראל 
Yisra'el 
עזב 
`azab 
בּרית 
B@riyth 
,
הרס 
Harac 
מזבּח 
Mizbeach 
,
הרג 
Harag 
and slain
נביא 
Nabiy' 
חרב 
Chereb 
with the sword
יתר 
Yathar 
and I, even I only, am left
בּקשׁ 
Baqash 
נפשׁ 
Nephesh 
my life
,
,
יצא 
Yatsa' 
,
עמד 
`amad 
and stand
הר 
Har 
פּנים 
Paniym 
the Lord
עבר 
`abar 
,
גּדל גּדול 
Gadowl 
and a great
חזק 
Chazaq 
and strong
רוּח 
Ruwach 
פּרק 
Paraq 
הר 
Har 
,
שׁבר 
Shabar 
and brake in pieces
סלע 
Cela` 
the rocks
פּנים 
Paniym 
the Lord
but the Lord
רוּח 
Ruwach 
was not in the wind
אחר 
'achar 
and after
רוּח 
Ruwach 
the wind
רעשׁ 
Ra`ash 
but the Lord
אחר 
'achar 
רעשׁ 
Ra`ash 
אשׁ 
'esh 
but the Lord
אשׁ 
'esh 
was not in the fire
אחר 
'achar 
and after
אשׁ 
'esh 
the fire
דּממה 
D@mamah 
דּק 
Daq 
אליּהוּ אליּה 
'Eliyah 
שׁמע 
Shama` 
לוּט 
Luwt 
it, that he wrapped
פּנים 
Paniym 
אדּרת 
'addereth 
,
יצא 
Yatsa' 
and went out
,
עמד 
`amad 
and stood
פּתח 
Pethach 
in the entering in
מערה 
M@`arah 
of the cave
קל קול 
Qowl 
,
,
קנא 
Qana' 
קנא 
Qana' 
אלהים 
'elohiym 
צבאה צבא 
Tsaba' 
ישׂראל 
Yisra'el 
עזב 
`azab 
בּרית 
B@riyth 
,
הרס 
Harac 
מזבּח 
Mizbeach 
,
הרג 
Harag 
and slain
נביא 
Nabiy' 
חרב 
Chereb 
with the sword
יתר 
Yathar 
and I, even I only, am left
בּקשׁ 
Baqash 
נפשׁ 
Nephesh 
my life
,
ילך 
Yalak 
unto him, Go
,
שׁוּב 
Shuwb 
דּרך 
Derek 
on thy way
מדבּר 
Midbar 
to the wilderness
דּרמשׂק דּוּמשׂק דּמּשׂקo 
Dammeseq 
and when thou comest
,
משׁח 
Mashach 
חזהאל חזאל 
Chaza'el 
מלך 
melek 
to be king
יהוּא 
Yehuw' 
the son
נמשׁי 
Nimshiy 
משׁח 
Mashach 
מלך 
melek 
to be king
ישׂראל 
Yisra'el 
אלישׁע 
'Eliysha` 
and Elisha
the son
שׁפט 
Shaphat 
אבל מחולה 
'Abel M@chowlah 
משׁח 
Mashach 
נביא 
Nabiy' 
to be prophet
מלט 
Malat 
חרב 
Chereb 
the sword
חזהאל חזאל 
Chaza'el 
יהוּא 
Yehuw' 
מוּת 
Muwth 
מלט 
Malat 
חרב 
Chereb 
יהוּא 
Yehuw' 
of Jehu
אלישׁע 
'Eliysha` 
שׁאר 
Sha'ar 
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
אלף 
'eleph 
ישׂראל 
Yisra'el 
,
בּרך 
Berek 
כּרע 
Kara` 
בּעל 
Ba`al 
,
פּה 
Peh 
נשׁק 
Nashaq 
ילך 
Yalak 
So he departed
מצא 
Matsa' 
אלישׁע 
'Eliysha` 
the son
שׁפט 
Shaphat 
,
חרשׁ 
Charash 
,
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
with twelve
,
צמד 
Tsemed 
פּנים 
Paniym 
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
him, and he with the twelfth
אליּהוּ אליּה 
'Eliyah 
and Elijah
עבר 
`abar 
שׁלך 
Shalak 
by him, and cast
אדּרת 
'addereth 
עזב 
`azab 
בּקר 
Baqar 
the oxen
,
רוּץ 
Ruwts 
and ran
אחר 
'achar 
אליּהוּ אליּה 
'Eliyah 
,
and said
,
נשׁק 
Nashaq 
Let me, I pray thee, kiss
אב 
'ab 
אם 
'em 
and my mother
,
ילך 
Yalak 
and then I will follow
,
ילך 
Yalak 
שׁוּב 
Shuwb 
שׁוּב 
Shuwb 
אחר 
'achar 
,
לקח 
Laqach 
and took
צמד 
Tsemed 
בּקר 
Baqar 
of oxen
,
זבח 
Zabach 
and slew
בּשׁל 
Bashal 
בּשׂר 
Basar 
כּלי 
K@liy 
with the instruments
בּקר 
Baqar 
of the oxen
,
נתן 
Nathan 
and gave
עם 
`am 
,
אכל 
'akal 
קוּם 
Quwm 
,
ילך 
Yalak 
and went
אחר 
'achar 
אליּהוּ אליּה 
'Eliyah 
,
שׁרת 
Sharath