מנשּׁה 
M@nashsheh 
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
מלך 
Malak 
,
מלך 
Malak 
חמשּׁים 
Chamishshiym 
חמשּׁה חמשׁ 
Chamesh 
and five
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
אם 
'em 
שׁם 
Shem 
רעה רע 
Ra` 
עין 
`ayin 
in the sight
of the Lord
תּעבה תּועבה 
Tow`ebah 
גּי גּוי 
Gowy 
of the heathen
,
,
ירשׁ ירשׁ 
Yarash 
פּנים 
Paniym 
בּנה 
Banah 
For he built up
שׁוּב 
Shuwb 
בּמה 
Bamah 
יחזקיּהוּ יחזקיּה חזקיּהוּ חזקיּה 
Chizqiyah 
אב 
'ab 
אבד 
'abad 
קוּם 
Quwm 
and he reared up
מזבּח 
Mizbeach 
בּעל 
Ba`al 
,
and made
אשׁירה אשׁרה 
'asherah 
,
אחב אחאב 
'Ach'ab 
מלך 
melek 
ישׂראל 
Yisra'el 
שׁחה 
Shachah 
צבאה צבא 
Tsaba' 
all the host
שׁמה שׁמים 
Shamayim 
,
עבד 
`abad 
and served
בּנה 
Banah 
מזבּח 
Mizbeach 
בּית 
Bayith 
in the house
of the Lord
of which the Lord
,
ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
שׂים שׂוּם 
Suwm 
will I put
בּנה 
Banah 
מזבּח 
Mizbeach 
צבאה צבא 
Tsaba' 
שׁמה שׁמים 
Shamayim 
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
in the two
חצר 
Chatser 
בּית 
Bayith 
of the house
עבר 
`abar 
אשׁ 
'esh 
,
ענן 
`anan 
,
נחשׁ 
Nachash 
,
אוב 
'owb 
ידּעני 
Yidd@`oniy 
רבה 
Rabah 
רעה רע 
Ra` 
עין 
`ayin 
in the sight
of the Lord
שׂים שׂוּם 
Suwm 
And he set
פּסל 
Pecel 
אשׁירה אשׁרה 
'asherah 
of the grove
בּית 
Bayith 
in the house
,
of which the Lord
,
דּויד דּוד 
David 
,
שׁלמה 
Sh@lomoh 
and to Solomon
,
בּית 
Bayith 
,
ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
and in Jerusalem
,
בּחר 
Bachar 
שׁבט 
Shebet 
ישׂראל 
Yisra'el 
,
שׂים שׂוּם 
Suwm 
will I put
שׁם 
Shem 
my name
רגל 
Regel 
Neither will I make the feet
ישׂראל 
Yisra'el 
נוּד 
Nuwd 
יסף 
Yacaph 
אדמה 
'adamah 
out of the land
נתן 
Nathan 
אב 
'ab 
שׁמר 
Shamar 
only if they will observe
to do
צוה 
Tsavah 
תּרה תּורה 
Towrah 
them, and according to all the law
עבד 
`ebed 
משׁה 
Mosheh 
צוה 
Tsavah 
שׁמע 
Shama` 
מנשּׁה 
M@nashsheh 
not and Manasseh
תּעה 
Ta`ah 
them to do
רעה רע 
Ra` 
גּי גּוי 
Gowy 
שׁמד 
Shamad 
פּנים 
Paniym 
דּבר 
Dabar 
יד 
Yad 
by
עבד 
`ebed 
נביא 
Nabiy' 
,
מנשּׁה 
M@nashsheh 
מלך 
melek 
יהוּדה 
Y@huwdah 
תּעבה תּועבה 
Tow`ebah 
,
רעע 
Ra`a` 
,
אמרי 
'Emoriy 
,
פּנים 
Paniym 
,
יהוּדה 
Y@huwdah 
חטא 
Chata' 
the Lord
אלהים 
'elohiym 
ישׂראל 
Yisra'el 
,
,
רעה רע 
Ra` 
,
ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
יהוּדה 
Y@huwdah 
and Judah
,
שׁמע 
Shama` 
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
of it, both
אזן 
'ozen 
נטה 
Natah 
And I will stretch
ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
קו קו 
Qav 
the line
שׁמרון 
Shom@rown 
,
משׁקלת משׁקלת 
Mishqeleth 
and the plummet
בּית 
Bayith 
of the house
אחב אחאב 
'Ach'ab 
of Ahab
מחה 
Machah 
and I will wipe
ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
מחה 
Machah 
as a man wipeth
צלּחת 
Tsallachath 
,
מחה 
Machah 
הפך 
Haphak 
it, and turning
נטשׁ 
Natash 
And I will forsake
שׁארית 
Sh@'eriyth 
נחלה 
Nachalah 
,
נתן 
Nathan 
יד 
Yad 
אויב איב 
'oyeb 
בּז 
Baz 
משׁסּה 
M@chiccah 
and a spoil
רעה רע 
Ra` 
עין 
`ayin 
in my sight
,
כּעס 
Ka`ac 
me to anger
,
יום 
Yowm 
אב 
'ab 
יצא 
Yatsa' 
מצרים 
Mitsrayim 
,
מנשּׁה 
M@nashsheh 
שׁפך 
Shaphak 
נקיא נקי 
Naqiy 
דּם 
Dam 
מאד 
M@`od 
רבה 
Rabah 
,
מלא מלא 
Male' 
ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
פּה 
Peh 
פּה 
Peh 
חטּאת חטּאה 
Chatta'ah 
יהוּדה 
Y@huwdah 
חטא 
Chata' 
to sin
,
רעה רע 
Ra` 
עין 
`ayin 
in the sight
יתר 
Yether 
Now the rest
דּבר 
Dabar 
of the acts
מנשּׁה 
M@nashsheh 
,
and all that he did
,
חטּאת חטּאה 
Chatta'ah 
and his sin
חטא 
Chata' 
,
כּתב 
Kathab 
,
ספרה ספר 
Cepher 
in the book
דּבר 
Dabar 
of the chronicles
מלך 
melek 
of the kings
מנשּׁה 
M@nashsheh 
שׁכב 
Shakab 
אב 
'ab 
,
קבר 
Qabar 
גּן 
Gan 
in the garden
בּית 
Bayith 
,
גּן 
Gan 
in the garden
עזּה עזּא 
`Uzza' 
of Uzza
אמון 
'Amown 
and Amon
מלך 
Malak 
אמון 
'Amown 
עשׂרים 
`esriym 
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
and two
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
מלך 
Malak 
,
מלך 
Malak 
and he reigned
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
אם 
'em 
שׁם 
Shem 
משׁלּמת 
M@shullemeth 
בּת 
Bath 
חרוּץ 
Charuwts 
רעה רע 
Ra` 
עין 
`ayin 
in the sight
of the Lord
אב 
'ab 
מנשּׁה 
M@nashsheh 
ילך 
Yalak 
דּרך 
Derek 
in all the way
אב 
'ab 
הלך 
Halak 
,
עבד 
`abad 
and served
גּלּל גּלּוּל 
Gilluwl 
the idols
אב 
'ab 
עבד 
`abad 
,
שׁחה 
Shachah 
עזב 
`azab 
the Lord
אלהים 
'elohiym 
אב 
'ab 
,
הלך 
Halak 
and walked
דּרך 
Derek 
not in the way
עבד 
`ebed 
אמון 
'Amown 
of Amon
קשׁר 
Qashar 
מוּת 
Muwth 
מלך 
melek 
the king
עם 
`am 
ארץ 
'erets 
of the land
נכה 
Nakah 
קשׁר 
Qashar 
מלך 
melek 
אמון 
'Amown 
עם 
`am 
and the people
ארץ 
'erets 
of the land
יאשׁיּהוּ יאשׁיּה 
Yo'shiyah 
מלך 
Malak 
יתר 
Yether 
Now the rest
דּבר 
Dabar 
of the acts
אמון 
'Amown 
of Amon
,
כּתב 
Kathab 
,
ספרה ספר 
Cepher 
in the book
דּבר 
Dabar 
of the chronicles
מלך 
melek 
of the kings
קבר 
Qabar 
קברה קבוּרה 
Q@buwrah 
גּן 
Gan 
in the garden
עזּה עזּא 
`Uzza' 
of Uzza
יאשׁיּהוּ יאשׁיּה 
Yo'shiyah 
and Josiah
מלך 
Malak