One Place for Worship

אֵ֠לֶּה
’êl·leh
הַֽחֻקִּ֣ים
ha·ḥuq·qîm
、 וְהַמִּשְׁפָּטִים֮
wə·ham·miš·pā·ṭîm
and judgments
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
תִּשְׁמְר֣וּן
tiš·mə·rūn
לַעֲשׂוֹת֒
la·‘ă·śō·wṯ
、 בָּאָ֕רֶץ
bā·’ā·reṣ
in the land
אֲשֶׁר֩
’ă·šer
נָתַ֨ן
nā·ṯan
יְהוָ֜ה
Yah·weh
אֱלֹהֵ֧י
’ĕ·lō·hê
אֲבֹתֶ֛יךָ
’ă·ḇō·ṯe·ḵā
לְךָ֖
lə·ḵā
לְרִשְׁתָּ֑הּ
lə·riš·tāh;
כָּל־
kāl-
הַיָּמִ֔ים
hay·yā·mîm,
the days
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
אַתֶּ֥ם
’at·tem
חַיִּ֖ים
ḥay·yîm
עַל־
‘al-
on
. הָאֲדָמָֽה׃
hā·’ă·ḏā·māh.
the earth .
אַבֵּ֣ד
’ab·bêḏ
תְּ֠אַבְּדוּן
tə·’ab·bə·ḏūn
אֶֽת־
’eṯ-
-
כָּל־
kāl-
、 הַמְּקֹמ֞וֹת
ham·mə·qō·mō·wṯ
the places
אֲשֶׁ֧ר
’ă·šer
עָֽבְדוּ־
‘ā·ḇə·ḏū-
שָׁ֣ם
šām
הַגּוֹיִ֗ם
hag·gō·w·yim,
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
אַתֶּ֛ם
’at·tem
יֹרְשִׁ֥ים
yō·rə·šîm
אֹתָ֖ם
’ō·ṯām
-
אֶת־
’eṯ-
-
、 אֱלֹהֵיהֶ֑ם
’ĕ·lō·hê·hem;
עַל־
‘al-
on
、 הֶהָרִ֤ים
he·hā·rîm
the mountains
הָֽרָמִים֙
hā·rā·mîm
וְעַל־
wə·‘al-
and on
、 הַגְּבָע֔וֹת
hag·gə·ḇā·‘ō·wṯ,
the hills
וְתַ֖חַת
wə·ṯa·ḥaṯ
and under
כָּל־
kāl-
עֵ֥ץ
‘êṣ
. רַעֲנָן׃‪‬
ra·‘ă·nān
וְנִתַּצְתֶּ֣ם
wə·nit·taṣ·tem
אֶת־
’eṯ-
-
、 מִזְבּחֹתָ֗ם‪‬
miz·b·ḥō·ṯām,
וְשִׁבַּרְתֶּם֙
wə·šib·bar·tem
and break
אֶת־
’eṯ-
-
、 מַצֵּ֣בֹתָ֔ם
maṣ·ṣê·ḇō·ṯām,
וַאֲשֵֽׁרֵיהֶם֙
wa·’ă·šê·rê·hem
תִּשְׂרְפ֣וּן
tiś·rə·p̄ūn
– בָּאֵ֔שׁ
bā·’êš,
with fire
וּפְסִילֵ֥י
ū·p̄ə·sî·lê
and the carved images
、 אֱלֹֽהֵיהֶ֖ם
’ĕ·lō·hê·hem
of their gods
תְּגַדֵּע֑וּן
tə·ḡad·dê·‘ūn;
וְאִבַּדְתֶּ֣ם
wə·’ib·baḏ·tem
אֶת־
’eṯ-
-
שְׁמָ֔ם
šə·mām,
מִן־
min-
הַמָּק֖וֹם
ham·mā·qō·wm
. הַהֽוּא׃
ha·hū.
לֹֽא־
lō-
Not
תַעֲשׂ֣וּן
ṯa·‘ă·śūn
כֵּ֔ן
kên,
לַיהוָ֖ה
Yah·weh
. אֱלֹהֵיכֶֽם׃
’ĕ·lō·hê·ḵem.
כִּ֠י
אִֽם־
’im-
but
אֶל־
’el-
הַמָּק֞וֹם
ham·mā·qō·wm
the place
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
יִבְחַ֨ר
yiḇ·ḥar
יְהוָ֤ה
Yah·weh
אֱלֹֽהֵיכֶם֙
’ĕ·lō·hê·ḵem
מִכָּל־
mik·kāl
out of all
שִׁבְטֵיכֶ֔ם
šiḇ·ṭê·ḵem,
לָשׂ֥וּם
lā·śūm
אֶת־
’eṯ-
-
שְׁמ֖וֹ
šə·mōw
、 שָׁ֑ם
šām;
there
לְשִׁכְנ֥וֹ
lə·šiḵ·nōw
、 תִדְרְשׁ֖וּ
ṯiḏ·rə·šū
וּבָ֥אתָ
ū·ḇā·ṯā
and you shall go
. שָֽׁמָּה׃
šām·māh.
וַהֲבֵאתֶ֣ם
wa·hă·ḇê·ṯem
שָׁ֗מָּה
šām·māh,
、 עֹלֹֽתֵיכֶם֙
‘ō·lō·ṯê·ḵem
、 וְזִבְחֵיכֶ֔ם
wə·ziḇ·ḥê·ḵem,
וְאֵת֙
wə·’êṯ
and
、 מַעְשְׂרֹ֣תֵיכֶ֔ם
ma‘·śə·rō·ṯê·ḵem,
וְאֵ֖ת
wə·’êṯ
and
תְּרוּמַ֣ת
tə·rū·maṯ
、 יֶדְכֶ֑ם
yeḏ·ḵem;
of your hand
、 וְנִדְרֵיכֶם֙
wə·niḏ·rê·ḵem
、 וְנִדְבֹ֣תֵיכֶ֔ם
wə·niḏ·ḇō·ṯê·ḵem,
וּבְכֹרֹ֥ת
ū·ḇə·ḵō·rōṯ
and the firstborn
בְּקַרְכֶ֖ם
bə·qar·ḵem
. וְצֹאנְכֶֽם׃
wə·ṣō·nə·ḵem.
and flocks .
וַאֲכַלְתֶּם־
wa·’ă·ḵal·tem-
שָׁ֗ם
šām,
לִפְנֵי֙
lip̄·nê
יְהוָ֣ה
Yah·weh
、 אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם
’ĕ·lō·hê·ḵem,
your God
וּשְׂמַחְתֶּ֗ם
ū·śə·maḥ·tem,
בְּכֹל֙
bə·ḵōl
in all to which
מִשְׁלַ֣ח
miš·laḥ
יֶדְכֶ֔ם
yeḏ·ḵem,
אַתֶּ֖ם
’at·tem
、 וּבָתֵּיכֶ֑ם
ū·ḇāt·tê·ḵem;
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
בֵּֽרַכְךָ֖
bê·raḵ·ḵā
יְהוָ֥ה
Yah·weh
. אֱלֹהֶֽיךָ׃
’ĕ·lō·he·ḵā.
לֹ֣א
Not
תַעֲשׂ֔וּן
ṯa·‘ă·śūn,
כְּ֠כֹל
kə·ḵōl
at all
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
as
אֲנַ֧חְנוּ
’ă·naḥ·nū
we
עֹשִׂ֛ים
‘ō·śîm
פֹּ֖ה
pōh
、 הַיּ֑וֹם
hay·yō·wm;
today
אִ֖ישׁ
’îš
כָּל־
kāl-
הַיָּשָׁ֥ר
hay·yā·šār
. בְּעֵינָֽיו׃
bə·‘ê·nāw.
in his own eyes .
כִּ֥י
לֹא־
lō-
not
בָּאתֶ֖ם
bā·ṯem
עַד־
‘aḏ-
as
עָ֑תָּה
‘āt·tāh;
אֶל־
’el-
to
הַמְּנוּחָה֙
ham·mə·nū·ḥāh
the rest
וְאֶל־
wə·’el-
and
、 הַֽנַּחֲלָ֔ה
han·na·ḥă·lāh,
the inheritance
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
יְהוָ֥ה
Yah·weh
אֱלֹהֶ֖יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā
נֹתֵ֥ן
nō·ṯên
. לָֽךְ׃
lāḵ.
you .
וַעֲבַרְתֶּם֮
wa·‘ă·ḇar·tem
אֶת־
’eṯ-
-
、 הַיַּרְדֵּן֒
hay·yar·dên
the Jordan
וִֽישַׁבְתֶּ֣ם
wî·šaḇ·tem
and dwell
בָּאָ֔רֶץ
bā·’ā·reṣ,
in the land
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
יְהוָ֥ה
Yah·weh
אֱלֹהֵיכֶ֖ם
’ĕ·lō·hê·ḵem
מַנְחִ֣יל
man·ḥîl
אֶתְכֶ֑ם
’eṯ·ḵem;
וְהֵנִ֨יחַ
wə·hê·nî·aḥ
and He gives rest
לָכֶ֧ם
lā·ḵem
מִכָּל־
mik·kāl
אֹיְבֵיכֶ֛ם
’ō·yə·ḇê·ḵem
、 מִסָּבִ֖יב
mis·sā·ḇîḇ
וִֽישַׁבְתֶּם־
wî·šaḇ·tem-
– בֶּֽטַח׃
be·ṭaḥ.
in safety
וְהָיָ֣ה
wə·hā·yāh
then there will be
הַמָּק֗וֹם
ham·mā·qō·wm,
the place
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
יִבְחַר֩
yiḇ·ḥar
יְהוָ֨ה
Yah·weh
אֱלֹהֵיכֶ֥ם
’ĕ·lō·hê·ḵem
בּוֹ֙
bōw
in
לְשַׁכֵּ֤ן
lə·šak·kên
שְׁמוֹ֙
šə·mōw
– שָׁ֔ם
šām,
there
שָׁ֣מָּה
šām·māh
תָבִ֔יאוּ
ṯā·ḇî·’ū,
אֵ֛ת
’êṯ
-
כָּל־
kāl-
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
אָנֹכִ֖י
’ā·nō·ḵî
I
מְצַוֶּ֣ה
mə·ṣaw·weh
אֶתְכֶ֑ם
’eṯ·ḵem;
、 עוֹלֹתֵיכֶ֣ם
‘ō·w·lō·ṯê·ḵem
、 וְזִבְחֵיכֶ֗ם
wə·ziḇ·ḥê·ḵem,
、 מַעְשְׂרֹֽתֵיכֶם֙
ma‘·śə·rō·ṯê·ḵem
וּתְרֻמַ֣ת
ū·ṯə·ru·maṯ
、 יֶדְכֶ֔ם
yeḏ·ḵem,
of your hand
וְכֹל֙
wə·ḵōl
and all
מִבְחַ֣ר
miḇ·ḥar
נִדְרֵיכֶ֔ם
niḏ·rê·ḵem,
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
תִּדְּר֖וּ
tid·də·rū
. לַֽיהוָֽה׃
Yah·weh.
to Yahweh .
וּשְׂמַחְתֶּ֗ם
ū·śə·maḥ·tem,
לִפְנֵי֮
lip̄·nê
יְהוָ֣ה
Yah·weh
、 אֱלֹֽהֵיכֶם֒
’ĕ·lō·hê·ḵem
your God
、 אַתֶּ֗ם
’at·tem,
you
、 וּבְנֵיכֶם֙
ū·ḇə·nê·ḵem
and your sons
、 וּבְנֹ֣תֵיכֶ֔ם
ū·ḇə·nō·ṯê·ḵem,
and your daughters
、 וְעַבְדֵיכֶ֖ם
wə·‘aḇ·ḏê·ḵem
and your male
、 וְאַמְהֹתֵיכֶ֑ם
wə·’am·hō·ṯê·ḵem;
and maidservants
וְהַלֵּוִי֙
wə·hal·lê·wî
and the Levite
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
who [is]
– בְּשַֽׁעֲרֵיכֶ֔ם
bə·ša·‘ă·rê·ḵem,
כִּ֣י
אֵ֥ין
’ên
no
ל֛וֹ
lōw
he has
חֵ֥לֶק
ḥê·leq
וְנַחֲלָ֖ה
wə·na·ḥă·lāh
. אִתְּכֶֽם׃
’it·tə·ḵem.
with you .
הִשָּׁ֣מֶר
hiš·šā·mer
לְךָ֔
lə·ḵā,
פֶּֽן־
pen-
תַּעֲלֶ֖ה
ta·‘ă·leh
you do not offer
עֹלֹתֶ֑יךָ
‘ō·lō·ṯe·ḵā;
בְּכָל־
bə·ḵāl
מָק֖וֹם
mā·qō·wm
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
、 תִּרְאֶֽה׃
tir·’eh.
you see
כִּ֣י
אִם־
’im-
but
בַּמָּק֞וֹם
bam·mā·qō·wm
in the place
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
יִבְחַ֤ר
yiḇ·ḥar
יְהוָה֙
Yah·weh
בְּאַחַ֣ד
bə·’a·ḥaḏ
in one
、 שְׁבָטֶ֔יךָ
šə·ḇā·ṭe·ḵā,
of your tribes
שָׁ֖ם
šām
תַּעֲלֶ֣ה
ta·‘ă·leh
、 עֹלֹתֶ֑יךָ
‘ō·lō·ṯe·ḵā;
וְשָׁ֣ם
wə·šām
and there
תַּעֲשֶׂ֔ה
ta·‘ă·śeh,
כֹּ֛ל
kōl
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
אָנֹכִ֖י
’ā·nō·ḵî
I
. מְצַוֶּֽךָּ׃
mə·ṣaw·we·kā.
רַק֩
raq
בְּכָל־
bə·ḵāl
、 אַוַּ֨ת
’aw·waṯ
נַפְשְׁךָ֜
nap̄·šə·ḵā
תִּזְבַּ֣ח ׀
tiz·baḥ
וְאָכַלְתָּ֣
wə·’ā·ḵal·tā
and eat
בָשָׂ֗ר
ḇā·śār,
כְּבִרְכַּ֨ת
kə·ḇir·kaṯ
יְהוָ֧ה
Yah·weh
אֱלֹהֶ֛יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
נָֽתַן־
nā·ṯan-
לְךָ֖
lə·ḵā
בְּכָל־
bə·ḵāl
、 שְׁעָרֶ֑יךָ
šə·‘ā·re·ḵā;
הַטָּמֵ֤א
haṭ·ṭā·mê
וְהַטָּהוֹר֙
wə·haṭ·ṭā·hō·wr
and the clean
יֹאכְלֶ֔נּוּ
yō·ḵə·len·nū,
may eat of it
、 כַּצְּבִ֖י
kaṣ·ṣə·ḇî
of the gazelle
. וְכָאַיָּֽל׃
wə·ḵā·’ay·yāl.
and alike the deer .
רַ֥ק
raq
– הַדָּ֖ם
had·dām
the blood
לֹ֣א
not
תֹאכֵ֑לוּ
ṯō·ḵê·lū;
עַל־
‘al-
on
הָאָ֥רֶץ
hā·’ā·reṣ
the earth
תִּשְׁפְּכֶ֖נּוּ
tiš·pə·ḵen·nū
. כַּמָּֽיִם׃
kam·mā·yim.
לֹֽא־
lō-
Not
תוּכַ֞ל
ṯū·ḵal
לֶאֱכֹ֣ל
le·’ĕ·ḵōl
בִּשְׁעָרֶ֗יךָ
biš·‘ā·re·ḵā,
מַעְשַׂ֤ר
ma‘·śar
the tithe
、 דְּגָֽנְךָ֙
də·ḡā·nə·ḵā
of your grain
、 וְתִֽירֹשְׁךָ֣
wə·ṯî·rō·šə·ḵā
or your new wine
、 וְיִצְהָרֶ֔ךָ
wə·yiṣ·hā·re·ḵā,
or your oil
וּבְכֹרֹ֥ת
ū·ḇə·ḵō·rōṯ
and of the firstborn
בְּקָרְךָ֖
bə·qā·rə·ḵā
、 וְצֹאנֶ֑ךָ
wə·ṣō·ne·ḵā;
or your flock
וְכָל־
wə·ḵāl
and of any
נְדָרֶ֙יךָ֙
nə·ḏā·re·ḵā
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
、 תִּדֹּ֔ר
tid·dōr,
you vow
、 וְנִדְבֹתֶ֖יךָ
wə·niḏ·ḇō·ṯe·ḵā
וּתְרוּמַ֥ת
ū·ṯə·rū·maṯ
or of the heave offering
. יָדֶֽךָ׃
yā·ḏe·ḵā.
of your hand .
כִּ֡י
אִם־
’im-
but
לִפְנֵי֩
lip̄·nê
יְהוָ֨ה
Yah·weh
אֱלֹהֶ֜יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā
תֹּאכְלֶ֗נּוּ
tō·ḵə·len·nū,
בַּמָּקוֹם֙
bam·mā·qō·wm
in the place
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
、 יִבְחַ֜ר
yiḇ·ḥar
יְהוָ֣ה
Yah·weh
אֱלֹהֶיךָ֮
’ĕ·lō·he·ḵā
בּוֹ֒
bōw
in
、 אַתָּ֨ה
’at·tāh
you
、 וּבִנְךָ֤
ū·ḇin·ḵā
and your son
、 וּבִתֶּ֙ךָ֙
ū·ḇit·te·ḵā
and your daughter
、 וְעַבְדְּךָ֣
wə·‘aḇ·də·ḵā
、 וַאֲמָתֶ֔ךָ
wa·’ă·mā·ṯe·ḵā,
וְהַלֵּוִ֖י
wə·hal·lê·wî
and the Levite
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
who [is]
– בִּשְׁעָרֶ֑יךָ
biš·‘ā·re·ḵā;
וְשָׂמַחְתָּ֗
wə·śā·maḥ·tā,
לִפְנֵי֙
lip̄·nê
יְהוָ֣ה
Yah·weh
אֱלֹהֶ֔יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā,
בְּכֹ֖ל
bə·ḵōl
in all to which
מִשְׁלַ֥ח
miš·laḥ
. יָדֶֽךָ׃
yā·ḏe·ḵā.
הִשָּׁ֣מֶר
hiš·šā·mer
לְךָ֔
lə·ḵā,
פֶּֽן־
pen-
תַּעֲזֹ֖ב
ta·‘ă·zōḇ
you do not forsake
אֶת־
’eṯ-
-
הַלֵּוִ֑י
hal·lê·wî;
the Levite
כָּל־
kāl-
as long as
יָמֶ֖יךָ
yā·me·ḵā
עַל־
‘al-
in
. אַדְמָתֶֽךָ׃
’aḏ·mā·ṯe·ḵā.
ס
s
-
כִּֽי־
kî-
יַרְחִיב֩
yar·ḥîḇ
יְהוָ֨ה
Yah·weh
אֱלֹהֶ֥יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā
אֶֽת־
’eṯ-
-
、 גְּבֽוּלְךָ֮
gə·ḇū·lə·ḵā
כַּאֲשֶׁ֣ר
ka·’ă·šer
as
דִּבֶּר־
dib·ber-
לָךְ֒
lāḵ
、 וְאָמַרְתָּ֙
wə·’ā·mar·tā
and you say
אֹכְלָ֣ה
’ō·ḵə·lāh
let me eat
、 בָשָׂ֔ר
ḇā·śār,
meat
כִּֽי־
kî-
תְאַוֶּ֥ה
ṯə·’aw·weh
נַפְשְׁךָ֖
nap̄·šə·ḵā
-
לֶאֱכֹ֣ל
le·’ĕ·ḵōl
to eat
– בָּשָׂ֑ר
bā·śār;
meat
בְּכָל־
bə·ḵāl
. אַוַּ֥ת
’aw·waṯ
the desires .
נַפְשְׁךָ֖
nap̄·šə·ḵā
תֹּאכַ֥ל
tō·ḵal
、 בָּשָֽׂר׃
bā·śār.
meat
כִּֽי־
kî-
if
יִרְחַ֨ק
yir·ḥaq
is too far
מִמְּךָ֜
mim·mə·ḵā
הַמָּק֗וֹם
ham·mā·qō·wm,
the place
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
יִבְחַ֜ר
yiḇ·ḥar
יְהוָ֣ה
Yah·weh
אֱלֹהֶיךָ֮
’ĕ·lō·he·ḵā
לָשׂ֣וּם
lā·śūm
to put
שְׁמ֣וֹ
šə·mōw
שָׁם֒
šām
וְזָבַחְתָּ֞
wə·zā·ḇaḥ·tā
מִבְּקָרְךָ֣
mib·bə·qā·rə·ḵā
、 וּמִצֹּֽאנְךָ֗
ū·miṣ·ṣō·nə·ḵā,
and from your flock
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
נָתַ֤ן
nā·ṯan
יְהוָה֙
Yah·weh
לְךָ֔
lə·ḵā,
כַּאֲשֶׁ֖ר
ka·’ă·šer
just as
צִוִּיתִ֑ךָ
ṣiw·wî·ṯi·ḵā;
וְאָֽכַלְתָּ֙
wə·’ā·ḵal·tā
and you may eat
בִּשְׁעָרֶ֔יךָ
biš·‘ā·re·ḵā,
בְּכֹ֖ל
bə·ḵōl
אַוַּ֥ת
’aw·waṯ
. נַפְשֶֽׁךָ׃
nap̄·še·ḵā.
of your heart .
אַ֗ךְ
’aḵ,
כַּאֲשֶׁ֨ר
ka·’ă·šer
just as
、 יֵאָכֵ֤ל
yê·’ā·ḵêl
אֶֽת־
’eṯ-
-
הַצְּבִי֙
haṣ·ṣə·ḇî
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
הָ֣אַיָּ֔ל
hā·’ay·yāl,
the deer
כֵּ֖ן
kên
so
תֹּאכְלֶ֑נּוּ
tō·ḵə·len·nū;
הַטָּמֵא֙
haṭ·ṭā·mê
וְהַטָּה֔וֹר
wə·haṭ·ṭā·hō·wr,
and the clean
יַחְדָּ֖ו
yaḥ·dāw
. יֹאכְלֶֽנּוּ׃
yō·ḵə·len·nū.
רַ֣ק
raq
חֲזַ֗ק
ḥă·zaq,
be sure
לְבִלְתִּי֙
lə·ḇil·tî
not
אֲכֹ֣ל
’ă·ḵōl
、 הַדָּ֔ם
had·dām,
the blood
כִּ֥י
הַדָּ֖ם
had·dām
the blood
ה֣וּא
is
– הַנָּ֑פֶשׁ
han·nā·p̄eš;
the life
וְלֹא־
wə·lō-
and not
תֹאכַ֥ל
ṯō·ḵal
הַנֶּ֖פֶשׁ
han·ne·p̄eš
the life
עִם־
‘im-
with
. הַבָּשָֽׂר׃
hab·bā·śār.
the meat .
לֹ֖א
Not
תֹּאכְלֶ֑נּוּ
tō·ḵə·len·nū;
עַל־
‘al-
on
הָאָ֥רֶץ
hā·’ā·reṣ
the earth
תִּשְׁפְּכֶ֖נּוּ
tiš·pə·ḵen·nū
. כַּמָּֽיִם׃
kam·mā·yim.
לֹ֖א
Not
תֹּאכְלֶ֑נּוּ
tō·ḵə·len·nū;
לְמַ֨עַן
lə·ma·‘an
יִיטַ֤ב
yî·ṭaḇ
it may go well
לְךָ֙
lə·ḵā
with you
וּלְבָנֶ֣יךָ
ū·lə·ḇā·ne·ḵā
אַחֲרֶ֔יךָ
’a·ḥă·re·ḵā,
כִּֽי־
kî-
תַעֲשֶׂ֥ה
ṯa·‘ă·śeh
you do
הַיָּשָׁ֖ר
hay·yā·šār
[what is] right
בְּעֵינֵ֥י
bə·‘ê·nê
in the sight
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh .
רַ֧ק
raq
קָֽדָשֶׁ֛יךָ
qā·ḏā·še·ḵā
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
יִהְי֥וּ
yih·yū
לְךָ֖
lə·ḵā
、 וּנְדָרֶ֑יךָ
ū·nə·ḏā·re·ḵā;
、 תִּשָּׂ֣א
tiś·śā
וּבָ֔אתָ
ū·ḇā·ṯā,
and go
אֶל־
’el-
to
הַמָּק֖וֹם
ham·mā·qō·wm
the place
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
יִבְחַ֥ר
yiḇ·ḥar
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
וְעָשִׂ֤יתָ
wə·‘ā·śî·ṯā
、 עֹלֹתֶ֙יךָ֙
‘ō·lō·ṯe·ḵā
הַבָּשָׂ֣ר
hab·bā·śār
the meat
、 וְהַדָּ֔ם
wə·had·dām,
and the blood
עַל־
‘al-
on
מִזְבַּ֖ח
miz·baḥ
the altar
יְהוָ֣ה
Yah·weh
– אֱלֹהֶ֑יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā;
your God
וְדַם־
wə·ḏam-
and the blood
זְבָחֶ֗יךָ
zə·ḇā·ḥe·ḵā,
יִשָּׁפֵךְ֙
yiš·šā·p̄êḵ
עַל־
‘al-
on
מִזְבַּח֙
miz·baḥ
the altar
יְהוָ֣ה
Yah·weh
、 אֱלֹהֶ֔יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā,
your God
וְהַבָּשָׂ֖ר
wə·hab·bā·śār
and the meat
. תֹּאכֵֽל׃
tō·ḵêl.
שְׁמֹ֣ר
šə·mōr
וְשָׁמַעְתָּ֗
wə·šā·ma‘·tā,
and obey
אֵ֚ת
’êṯ
-
כָּל־
kāl-
הַדְּבָרִ֣ים
had·də·ḇā·rîm
הָאֵ֔לֶּה
hā·’êl·leh,
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
אָנֹכִ֖י
’ā·nō·ḵî
I
מְצַוֶּ֑ךָּ
mə·ṣaw·we·kā;
לְמַעַן֩
lə·ma·‘an
יִיטַ֨ב
yî·ṭaḇ
it may go well
לְךָ֜
lə·ḵā
with you
וּלְבָנֶ֤יךָ
ū·lə·ḇā·ne·ḵā
אַחֲרֶ֙יךָ֙
’a·ḥă·re·ḵā
עַד־
‘aḏ-
、 עוֹלָ֔ם
‘ō·w·lām,
ever
כִּ֤י
תַעֲשֶׂה֙
ṯa·‘ă·śeh
you do [what is]
הַטּ֣וֹב
haṭ·ṭō·wḇ
וְהַיָּשָׁ֔ר
wə·hay·yā·šār,
and right
בְּעֵינֵ֖י
bə·‘ê·nê
in the sight
יְהוָ֥ה
Yah·weh
. אֱלֹהֶֽיךָ׃
’ĕ·lō·he·ḵā.
ס
s
-

Warning against Idolatry

כִּֽי־
kî-
יַכְרִית֩
yaḵ·rîṯ
יְהוָ֨ה
Yah·weh
אֱלֹהֶ֜יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā
אֶת־
’eṯ-
-
הַגּוֹיִ֗ם
hag·gō·w·yim,
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
אַתָּ֥ה
’at·tāh
בָא־
ḇā-
go
שָׁ֛מָּה
šām·māh
לָרֶ֥שֶׁת
lā·re·šeṯ
אוֹתָ֖ם
’ō·w·ṯām
-
מִפָּנֶ֑יךָ
mip·pā·ne·ḵā;
וְיָרַשְׁתָּ֣
wə·yā·raš·tā
אֹתָ֔ם
’ō·ṯām,
וְיָשַׁבְתָּ֖
wə·yā·šaḇ·tā
and dwell
– בְּאַרְצָֽם׃
bə·’ar·ṣām.
in their land
הִשָּׁ֣מֶר
hiš·šā·mer
לְךָ֗
lə·ḵā,
פֶּן־
pen-
תִּנָּקֵשׁ֙
tin·nā·qêš
אַחֲרֵיהֶ֔ם
’a·ḥă·rê·hem,
אַחֲרֵ֖י
’a·ḥă·rê
הִשָּׁמְדָ֣ם
hiš·šā·mə·ḏām
מִפָּנֶ֑יךָ
mip·pā·ne·ḵā;
וּפֶן־
ū·p̄en-
תִּדְרֹ֨שׁ
tiḏ·rōš
you do not inquire
、 לֵֽאלֹהֵיהֶ֜ם
lê·lō·hê·hem
、 לֵאמֹ֨ר
lê·mōr
saying
אֵיכָ֨ה
’ê·ḵāh
יַעַבְד֜וּ
ya·‘aḇ·ḏū
הַגּוֹיִ֤ם
hag·gō·w·yim
הָאֵ֙לֶּה֙
hā·’êl·leh
אֶת־
’eṯ-
-
؟ אֱלֹ֣הֵיהֶ֔ם
’ĕ·lō·hê·hem,
וְאֶעֱשֶׂה־
wə·’e·‘ĕ·śeh-
and will do
כֵּ֖ן
kên
גַּם־
gam-
. אָֽנִי׃
’ā·nî.
I .
לֹא־
lō-
Not
תַעֲשֶׂ֣ה
ṯa·‘ă·śeh
You shall do so
כֵ֔ן
ḵên,
לַיהוָ֖ה
Yah·weh
、 אֱלֹהֶ֑יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā;
your God
כִּי֩
כָּל־
kāl-
תּוֹעֲבַ֨ת
tō·w·‘ă·ḇaṯ
、 יְהוָ֜ה
Yah·weh
to Yahweh
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
、 שָׂנֵ֗א
śā·nê,
He hates
עָשׂוּ֙
‘ā·śū
– לֵאלֹ֣הֵיהֶ֔ם
lê·lō·hê·hem,
to their gods
כִּ֣י
גַ֤ם
ḡam
אֶת־
’eṯ-
-
בְּנֵיהֶם֙
bə·nê·hem
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
בְּנֹ֣תֵיהֶ֔ם
bə·nō·ṯê·hem,
יִשְׂרְפ֥וּ
yiś·rə·p̄ū
בָאֵ֖שׁ
ḇā·’êš
in the fire
. לֵֽאלֹהֵיהֶֽם׃
lê·lō·hê·hem.
to their gods .
אֵ֣ת
’êṯ
-
כָּל־
kāl-
הַדָּבָ֗ר
had·dā·ḇār,
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
אָנֹכִי֙
’ā·nō·ḵî
I
מְצַוֶּ֣ה
mə·ṣaw·weh
אֶתְכֶ֔ם
’eṯ·ḵem,
אֹת֥וֹ
’ō·ṯōw
-
תִשְׁמְר֖וּ
ṯiš·mə·rū
לַעֲשׂ֑וֹת
la·‘ă·śō·wṯ;
to observe it
לֹא־
lō-
not
תֹסֵ֣ף
ṯō·sêp̄
、 עָלָ֔יו
‘ā·lāw,
to it 、
וְלֹ֥א
wə·lō
תִגְרַ֖ע
ṯiḡ·ra‘
. מִמֶּֽנּוּ׃
mim·men·nū.
from it .
פ
-