Moses Encourages the People

וַיֵּ֖לֶךְ
way·yê·leḵ
And went
מֹשֶׁ֑ה
mō·šeh;
וַיְדַבֵּ֛ר
way·ḏab·bêr
and spoke
אֶת־
’eṯ-
-
הַדְּבָרִ֥ים
had·də·ḇā·rîm
הָאֵ֖לֶּה
hā·’êl·leh
אֶל־
’el-
to
כָּל־
kāl-
. יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And he said
אֲלֵהֶ֗ם
’ă·lê·hem,
to them
בֶּן־
ben-
מֵאָה֩
mê·’āh
וְעֶשְׂרִ֨ים
wə·‘eś·rîm
and twenty
שָׁנָ֤ה
šā·nāh
אָנֹכִי֙
’ā·nō·ḵî
I [am]
– הַיּ֔וֹם
hay·yō·wm,
today
לֹא־
lō-
no
אוּכַ֥ל
’ū·ḵal
I can
ע֖וֹד
‘ō·wḏ
לָצֵ֣את
lā·ṣêṯ
go out
、 וְלָב֑וֹא
wə·lā·ḇō·w;
and come in 、
וַֽיהוָה֙
Yah·weh
אָמַ֣ר
’ā·mar
אֵלַ֔י
’ê·lay,
to me
לֹ֥א
not
תַעֲבֹ֖ר
ṯa·‘ă·ḇōr
אֶת־
’eṯ-
-
הַיַּרְדֵּ֥ן
hay·yar·dên
. הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
יְהוָ֨ה
Yah·weh
、 אֱלֹהֶ֜יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā
your God
ה֣וּא ׀
He
עֹבֵ֣ר
‘ō·ḇêr
לְפָנֶ֗יךָ
lə·p̄ā·ne·ḵā,
הֽוּא־
hū-
He
יַשְׁמִ֞יד
yaš·mîḏ
will destroy
אֶת־
’eṯ-
-
הַגּוֹיִ֥ם
hag·gō·w·yim
הָאֵ֛לֶּה
hā·’êl·leh
מִלְּפָנֶ֖יךָ
mil·lə·p̄ā·ne·ḵā
וִֽירִשְׁתָּ֑ם
wî·riš·tām;
、 יְהוֹשֻׁ֗עַ
yə·hō·wō·šu·a‘,
Joshua
ה֚וּא
he
עֹבֵ֣ר
‘ō·ḇêr
לְפָנֶ֔יךָ
lə·p̄ā·ne·ḵā,
כַּאֲשֶׁ֖ר
ka·’ă·šer
just as
דִּבֶּ֥ר
dib·ber
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
וְעָשָׂ֤ה
wə·‘ā·śāh
And will do
יְהוָה֙
Yah·weh
לָהֶ֔ם
lā·hem,
to them
כַּאֲשֶׁ֣ר
ka·’ă·šer
as
עָשָׂ֗ה
‘ā·śāh,
He did
לְסִיח֥וֹן
lə·sî·ḥō·wn
、 וּלְע֛וֹג
ū·lə·‘ō·wḡ
and Og
מַלְכֵ֥י
mal·ḵê
the kings
、 הָאֱמֹרִ֖י
hā·’ĕ·mō·rî
of the Amorites
וּלְאַרְצָ֑ם
ū·lə·’ar·ṣām;
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
הִשְׁמִ֖יד
hiš·mîḏ
. אֹתָֽם׃
’ō·ṯām.
וּנְתָנָ֥ם
ū·nə·ṯā·nām
And will give them over
יְהוָ֖ה
Yah·weh
、 לִפְנֵיכֶ֑ם
lip̄·nê·ḵem;
to you
וַעֲשִׂיתֶ֣ם
wa·‘ă·śî·ṯem
לָהֶ֔ם
lā·hem,
to them
כְּכָל־
kə·ḵāl-
הַמִּצְוָ֔ה
ham·miṣ·wāh,
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
צִוִּ֖יתִי
ṣiw·wî·ṯî
. אֶתְכֶֽם׃
’eṯ·ḵem.
you .
חִזְק֣וּ
ḥiz·qū
、 וְאִמְצ֔וּ
wə·’im·ṣū,
and of good courage
、 אַל־
’al-
not 、
תִּֽירְא֥וּ
tî·rə·’ū
do fear
וְאַל־
wə·’al-
תַּעַרְצ֖וּ
ta·‘ar·ṣū
מִפְּנֵיהֶ֑ם
mip·pə·nê·hem;
of them
כִּ֣י ׀
יְהוָ֣ה
Yah·weh
、 אֱלֹהֶ֗יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā,
your God
ה֚וּא
He [is]
הַהֹלֵ֣ךְ
ha·hō·lêḵ
עִמָּ֔ךְ
‘im·māḵ,
with you
לֹ֥א
not
יַרְפְּךָ֖
yar·pə·ḵā
He will leave you
וְלֹ֥א
wə·lō
. יַעַזְבֶֽךָּ׃
ya·‘az·ḇe·kā.
פ
-

Joshua to Succeed Moses

וַיִּקְרָ֨א
way·yiq·rā
And called
מֹשֶׁ֜ה
mō·šeh
、 לִֽיהוֹשֻׁ֗עַ
lî·hō·wō·šu·a‘,
Joshua
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
and said
אֵלָ֜יו
’ê·lāw
to him
לְעֵינֵ֣י
lə·‘ê·nê
in the sight
כָל־
ḵāl
of all
、 יִשְׂרָאֵ֘ל‪‬
yiś·rā·’êl
Israel
חֲזַ֣ק
ḥă·zaq
、 וֶאֱמָץ֒
we·’ĕ·māṣ
and of good courage
כִּ֣י
אַתָּ֗ה
’at·tāh,
תָּבוֹא֙
tā·ḇō·w
must go
אֶת־
’eṯ-
with
הָעָ֣ם
hā·‘ām
הַזֶּ֔ה
haz·zeh,
אֶל־
’el-
to
הָאָ֕רֶץ
hā·’ā·reṣ
the land
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
נִשְׁבַּ֧ע
niš·ba‘
יְהוָ֛ה
Yah·weh
לַאֲבֹתָ֖ם
la·’ă·ḇō·ṯām
לָתֵ֣ת
lā·ṯêṯ
to give
לָהֶ֑ם
lā·hem;
וְאַתָּ֖ה
wə·’at·tāh
and you
תַּנְחִילֶ֥נָּה
tan·ḥî·len·nāh
. אוֹתָֽם׃
’ō·w·ṯām.
、 וַֽיהוָ֞ה
Yah·weh
And Yahweh
ה֣וּא ׀
He [is]
הַהֹלֵ֣ךְ
ha·hō·lêḵ
לְפָנֶ֗יךָ
lə·p̄ā·ne·ḵā,
ה֚וּא
He
יִהְיֶ֣ה
yih·yeh
will be
、 עִמָּ֔ךְ
‘im·māḵ,
with you
לֹ֥א
not
יַרְפְּךָ֖
yar·pə·ḵā
He will leave you
וְלֹ֣א
wə·lō
יַֽעַזְבֶ֑ךָּ
ya·‘az·ḇe·kā;
、 לֹ֥א
not 、
תִירָ֖א
ṯî·rā
do fear
וְלֹ֥א
wə·lō
. תֵחָֽת׃
ṯê·ḥāṯ.

The Reading of the Law

וַיִּכְתֹּ֣ב
way·yiḵ·tōḇ
מֹשֶׁה֮
mō·šeh
אֶת־
’eṯ-
-
、 הַתּוֹרָ֣ה
hat·tō·w·rāh
law
הַזֹּאת֒
haz·zōṯ
וַֽיִּתְּנָ֗הּ
way·yit·tə·nāh,
and delivered it
אֶל־
’el-
to
הַכֹּהֲנִים֙
hak·kō·hă·nîm
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons of
、 לֵוִ֔י
lê·wî,
Levi
הַנֹּ֣שְׂאִ֔ים
han·nō·śə·’îm,
אֶת־
’eṯ-
-
אֲר֖וֹן
’ă·rō·wn
the ark
בְּרִ֣ית
bə·rîṯ
of the covenant
、 יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh
וְאֶל־
wə·’el-
and to
כָּל־
kāl-
זִקְנֵ֖י
ziq·nê
the elders
. יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel .
וַיְצַ֥ו
way·ṣaw
מֹשֶׁ֖ה
mō·šeh
אוֹתָ֣ם
’ō·w·ṯām
、 לֵאמֹ֑ר
lê·mōr;
saying
מִקֵּ֣ץ ׀
miq·qêṣ
at the end
שֶׁ֣בַע
še·ḇa‘
、 שָׁנִ֗ים
šā·nîm,
years
בְּמֹעֵ֛ד
bə·mō·‘êḏ
at the appointed time in
שְׁנַ֥ת
šə·naṯ
、 הַשְּׁמִטָּ֖ה
haš·šə·miṭ·ṭāh
of the release
בְּחַ֥ג
bə·ḥaḡ
、 הַסֻּכּֽוֹת׃
has·suk·kō·wṯ.
of the Tabernacles
בְּב֣וֹא
bə·ḇō·w
כָל־
ḵāl
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
לֵרָאוֹת֙
lê·rā·’ō·wṯ
אֶת־
’eṯ-
-
פְּנֵי֙
pə·nê
יְהוָ֣ה
Yah·weh
אֱלֹהֶ֔יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā,
בַּמָּק֖וֹם
bam·mā·qō·wm
in the place
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
、 יִבְחָ֑ר
yiḇ·ḥār;
He chooses
תִּקְרָ֞א
tiq·rā
אֶת־
’eṯ-
-
הַתּוֹרָ֥ה
hat·tō·w·rāh
הַזֹּ֛את
haz·zōṯ
נֶ֥גֶד
ne·ḡeḏ
כָּל־
kāl-
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
. בְּאָזְנֵיהֶֽם׃
bə·’ā·zə·nê·hem.
הַקְהֵ֣ל
haq·hêl
אֶת־
’eṯ-
-
הָעָ֗ם
hā·‘ām,
the people
、 הָֽאֲנָשִׁ֤ים
hā·’ă·nā·šîm
men
、 וְהַנָּשִׁים֙
wə·han·nā·šîm
and women
、 וְהַטַּ֔ף
wə·haṭ·ṭap̄,
and little ones
וְגֵרְךָ֖
wə·ḡê·rə·ḵā
and the stranger
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
who [is]
、 בִּשְׁעָרֶ֑יךָ
biš·‘ā·re·ḵā;
לְמַ֨עַן
lə·ma·‘an
、 יִשְׁמְע֜וּ
yiš·mə·‘ū
וּלְמַ֣עַן
ū·lə·ma·‘an
、 יִלְמְד֗וּ
yil·mə·ḏū,
וְיָֽרְאוּ֙
wə·yā·rə·’ū
and to fear
אֶת־
’eṯ-
-
יְהוָ֣ה
Yah·weh
、 אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם
’ĕ·lō·hê·ḵem,
your God
וְשָֽׁמְר֣וּ
wə·šā·mə·rū
לַעֲשׂ֔וֹת
la·‘ă·śō·wṯ,
אֶת־
’eṯ-
-
כָּל־
kāl-
דִּבְרֵ֖י
diḇ·rê
the words
הַתּוֹרָ֥ה
hat·tō·w·rāh
of law
. הַזֹּֽאת׃
haz·zōṯ.
、 וּבְנֵיהֶ֞ם
ū·ḇə·nê·hem
And [that] their children
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
לֹֽא־
lō-
not
יָדְע֗וּ
yā·ḏə·‘ū,
、 יִשְׁמְעוּ֙
yiš·mə·‘ū
may hear
וְלָ֣מְד֔וּ
wə·lā·mə·ḏū,
and learn
לְיִרְאָ֖ה
lə·yir·’āh
to fear
אֶת־
’eṯ-
-
יְהוָ֣ה
Yah·weh
、 אֱלֹהֵיכֶ֑ם
’ĕ·lō·hê·ḵem;
your God
כָּל־
kāl-
as long
הַיָּמִ֗ים
hay·yā·mîm,
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
as long as
אַתֶּ֤ם
’at·tem
חַיִּים֙
ḥay·yîm
עַל־
‘al-
in
הָ֣אֲדָמָ֔ה
hā·’ă·ḏā·māh,
the land
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
אַתֶּ֜ם
’at·tem
עֹבְרִ֧ים
‘ō·ḇə·rîm
אֶת־
’eṯ-
-
הַיַּרְדֵּ֛ן
hay·yar·dên
the Jordan
שָׁ֖מָּה
šām·māh
. לְרִשְׁתָּֽהּ׃
lə·riš·tāh.
to possess .
פ
-

God's Charge to Joshua

וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
And said
יְהוָ֜ה
Yah·weh
אֶל־
’el-
to
、 מֹשֶׁ֗ה
mō·šeh,
Moses
、 הֵ֣ן
hên
behold
קָרְב֣וּ
qā·rə·ḇū
יָמֶיךָ֮
yā·me·ḵā
the days
– לָמוּת֒
lā·mūṯ
קְרָ֣א
qə·rā
אֶת־
’eṯ-
-
、 יְהוֹשֻׁ֗עַ
yə·hō·wō·šu·a‘,
Joshua
וְהִֽתְיַצְּב֛וּ
wə·hiṯ·yaṣ·ṣə·ḇū
בְּאֹ֥הֶל
bə·’ō·hel
in the tabernacle
、 מוֹעֵ֖ד
mō·w·‘êḏ
of meeting
. וַאֲצַוֶּ֑נּוּ
wa·’ă·ṣaw·wen·nū;
、 וַיֵּ֤לֶךְ
way·yê·leḵ
So went
מֹשֶׁה֙
mō·šeh
וִֽיהוֹשֻׁ֔עַ
wî·hō·wō·šu·a‘,
and Joshua
וַיִּֽתְיַצְּב֖וּ
way·yiṯ·yaṣ·ṣə·ḇū
בְּאֹ֥הֶל
bə·’ō·hel
in the tabernacle
. מוֹעֵֽד׃
mō·w·‘êḏ.
of meeting .
וַיֵּרָ֧א
way·yê·rā
יְהוָ֛ה
Yah·weh
בָּאֹ֖הֶל
bā·’ō·hel
at the tabernacle
בְּעַמּ֣וּד
bə·‘am·mūḏ
in a pillar
、 עָנָ֑ן
‘ā·nān;
of cloud
וַיַּעֲמֹ֛ד
way·ya·‘ă·mōḏ
and stood
עַמּ֥וּד
‘am·mūḏ
the pillar
הֶעָנָ֖ן
he·‘ā·nān
עַל־
‘al-
פֶּ֥תַח
pe·ṯaḥ
the door
. הָאֹֽהֶל׃
hā·’ō·hel.
of the tabernacle .
ס
s
-
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
And said
יְהוָה֙
Yah·weh
אֶל־
’el-
to
、 מֹשֶׁ֔ה
mō·šeh,
Moses
、 הִנְּךָ֥
hin·nə·ḵā
שֹׁכֵ֖ב
šō·ḵêḇ
will rest
עִם־
‘im-
with
– אֲבֹתֶ֑יךָ
’ă·ḇō·ṯe·ḵā;
、 וְקָם֩
wə·qām
and will rise
הָעָ֨ם
hā·‘ām
הַזֶּ֜ה
haz·zeh
וְזָנָ֣ה ׀
wə·zā·nāh
and play the harlot
אַחֲרֵ֣י ׀
’a·ḥă·rê
with
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
the gods
נֵֽכַר־
nê·ḵar-
of the foreigners
、 הָאָ֗רֶץ
hā·’ā·reṣ,
of the land
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
ה֤וּא
it
בָא־
ḇā-
goes [to be]
שָׁ֙מָּה֙
šām·māh
בְּקִרְבּ֔וֹ
bə·qir·bōw,
וַעֲזָבַ֕נִי
wa·‘ă·zā·ḇa·nî
and they will forsake Me
וְהֵפֵר֙
wə·hê·p̄êr
and break
אֶת־
’eṯ-
-
בְּרִיתִ֔י
bə·rî·ṯî,
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
כָּרַ֖תִּי
kā·rat·tî
. אִתּֽוֹ׃
’it·tōw.
with them .
וְחָרָ֣ה
wə·ḥā·rāh
And shall be aroused
אַפִּ֣י
’ap·pî
ב֣וֹ
ḇōw
、 בַיּוֹם־
ḇay·yō·wm-
in day
הַ֠הוּא
ha·hū
וַעֲזַבְתִּ֞ים
wa·‘ă·zaḇ·tîm
and I will forsake them
וְהִסְתַּרְתִּ֨י
wə·his·tar·tî
and I will hide
פָנַ֤י
p̄ā·nay
My face
מֵהֶם֙
mê·hem
וְהָיָ֣ה
wə·hā·yāh
and they shall be
、 לֶֽאֱכֹ֔ל
le·’ĕ·ḵōl,
וּמְצָאֻ֛הוּ
ū·mə·ṣā·’u·hū
רָע֥וֹת
rā·‘ō·wṯ
רַבּ֖וֹת
rab·bō·wṯ
וְצָר֑וֹת
wə·ṣā·rō·wṯ;
וְאָמַר֙
wə·’ā·mar
so that they will say
、 בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
in day
הַה֔וּא
ha·hū,
הֲלֹ֗א
hă·lō,
have not
עַ֣ל
‘al
כִּֽי־
kî-
אֵ֤ין
’ên
not
אֱלֹהַי֙
’ĕ·lō·hay
our God [is]
בְּקִרְבִּ֔י
bə·qir·bî,
מְצָא֖וּנִי
mə·ṣā·’ū·nî
הָרָע֥וֹת
hā·rā·‘ō·wṯ
. הָאֵֽלֶּה׃
hā·’êl·leh.
וְאָנֹכִ֗י
wə·’ā·nō·ḵî,
And I
הַסְתֵּ֨ר
has·têr
אַסְתִּ֤יר
’as·tîr
will hide
פָּנַי֙
pā·nay
My face
בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
in day
הַה֔וּא
ha·hū,
עַ֥ל
‘al
כָּל־
kāl-
of all
הָרָעָ֖ה
hā·rā·‘āh
the evil
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
、 עָשָׂ֑ה
‘ā·śāh;
כִּ֣י
in that
פָנָ֔ה
p̄ā·nāh,
אֶל־
’el-
to
אֱלֹהִ֖ים
’ĕ·lō·hîm
. אֲחֵרִֽים׃
’ă·ḥê·rîm.
וְעַתָּ֗ה
wə·‘at·tāh,
כִּתְב֤וּ
kiṯ·ḇū
לָכֶם֙
lā·ḵem
אֶת־
’eṯ-
-
הַשִּׁירָ֣ה
haš·šî·rāh
הַזֹּ֔את
haz·zōṯ,
וְלַמְּדָ֥הּ
wə·lam·mə·ḏāh
and teach it
אֶת־
’eṯ-
-
בְּנֵי־
bə·nê-
to the sons
– יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel
שִׂימָ֣הּ
śî·māh
put it
、 בְּפִיהֶ֑ם
bə·p̄î·hem;
in their mouths
לְמַ֨עַן
lə·ma·‘an
תִּהְיֶה־
tih·yeh-
may be
לִּ֜י
for Me
הַשִּׁירָ֥ה
haš·šî·rāh
הַזֹּ֛את
haz·zōṯ
לְעֵ֖ד
lə·‘êḏ
בִּבְנֵ֥י
biḇ·nê
. יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel .
כִּֽי־
kî-
אֲבִיאֶ֜נּוּ
’ă·ḇî·’en·nū
אֶֽל־
’el-
to
הָאֲדָמָ֣ה ׀
hā·’ă·ḏā·māh
the land
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
נִשְׁבַּ֣עְתִּי
niš·ba‘·tî
、 לַאֲבֹתָ֗יו
la·’ă·ḇō·ṯāw,
to their fathers
זָבַ֤ת
zā·ḇaṯ
flowing with
חָלָב֙
ḥā·lāḇ
– וּדְבַ֔שׁ
ū·ḏə·ḇaš,
and honey
וְאָכַ֥ל
wə·’ā·ḵal
、 וְשָׂבַ֖ע
wə·śā·ḇa‘
– וְדָשֵׁ֑ן
wə·ḏā·šên;
and grown fat
וּפָנָ֞ה
ū·p̄ā·nāh
אֶל־
’el-
to
、 אֱלֹהִ֤ים
’ĕ·lō·hîm
gods
אֲחֵרִים֙
’ă·ḥê·rîm
וַעֲבָד֔וּם
wa·‘ă·ḇā·ḏūm,
וְנִ֣אֲצ֔וּנִי
wə·ni·’ă·ṣū·nî,
and they will spurn Me
וְהֵפֵ֖ר
wə·hê·p̄êr
and break
אֶת־
’eṯ-
-
. בְּרִיתִֽי׃
bə·rî·ṯî.
、 וְ֠הָיָה
wə·hā·yāh
And it shall be 、
כִּֽי־
kî-
תִמְצֶ֨אןָ
ṯim·ṣe·nā
אֹת֜וֹ
’ō·ṯōw
רָע֣וֹת
rā·‘ō·wṯ
רַבּוֹת֮
rab·bō·wṯ
וְצָרוֹת֒
wə·ṣā·rō·wṯ
וְ֠עָנְתָה
wə·‘ā·nə·ṯāh
הַשִּׁירָ֨ה
haš·šî·rāh
הַזֹּ֤את
haz·zōṯ
לְפָנָיו֙
lə·p̄ā·nāw
– לְעֵ֔ד
lə·‘êḏ,
as a witness
כִּ֛י
לֹ֥א
not
תִשָּׁכַ֖ח
ṯiš·šā·ḵaḥ
it will be forgotten
מִפִּ֣י
mip·pî
in the mouths
– זַרְע֑וֹ
zar·‘ōw;
כִּ֧י
יָדַ֣עְתִּי
yā·ḏa‘·tî
אֶת־
’eṯ-
-
יִצְר֗וֹ
yiṣ·rōw,
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
ה֤וּא
he
、 עֹשֶׂה֙
‘ō·śeh
does
、 הַיּ֔וֹם
hay·yō·wm,
today
בְּטֶ֣רֶם
bə·ṭe·rem
אֲבִיאֶ֔נּוּ
’ă·ḇî·’en·nū,
אֶל־
’el-
to
הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
the land
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
. נִשְׁבָּֽעְתִּי׃
niš·bā·‘ə·tî.
I swore [to give him] .
וַיִּכְתֹּ֥ב
way·yiḵ·tōḇ
מֹשֶׁ֛ה
mō·šeh
אֶת־
’eṯ-
-
הַשִּׁירָ֥ה
haš·šî·rāh
הַזֹּ֖את
haz·zōṯ
、 בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
day
הַה֑וּא
ha·hū;
וַֽיְלַמְּדָ֖הּ
way·lam·mə·ḏāh
and taught it
אֶת־
’eṯ-
-
בְּנֵ֥י
bə·nê
to the sons
. יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel .
וַיְצַ֞ו
way·ṣaw
And He
אֶת־
’eṯ-
יְהוֹשֻׁ֣עַ
yə·hō·wō·šu·a‘
בִּן־
bin-
נ֗וּן
nūn,
of Nun
、 וַיֹּאמֶר֮
way·yō·mer
and said
חֲזַ֣ק
ḥă·zaq
、 וֶֽאֱמָץ֒
we·’ĕ·māṣ
and of good courage
כִּ֣י
אַתָּ֗ה
’at·tāh,
תָּבִיא֙
tā·ḇî
אֶת־
’eṯ-
-
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
אֶל־
’el-
הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
the land
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
נִשְׁבַּ֣עְתִּי
niš·ba‘·tî
לָהֶ֑ם
lā·hem;
to them
וְאָנֹכִ֖י
wə·’ā·nō·ḵî
and I
אֶֽהְיֶ֥ה
’eh·yeh
will be
. עִמָּֽךְ׃
‘im·māḵ.
with you .

The Law Placed in the Ark

、 וַיְהִ֣י ׀
way·hî
So when it was
כְּכַלּ֣וֹת
kə·ḵal·lō·wṯ
מֹשֶׁ֗ה
mō·šeh,
לִכְתֹּ֛ב
liḵ·tōḇ
אֶת־
’eṯ-
-
דִּבְרֵ֥י
diḇ·rê
the words
הַתּוֹרָֽה־
hat·tō·w·rāh-
of law
הַזֹּ֖את
haz·zōṯ
עַל־
‘al-
in
、 סֵ֑פֶר
sê·p̄er;
a book
עַ֖ד
‘aḏ
、 תֻּמָּֽם׃
tum·mām.
וַיְצַ֤ו
way·ṣaw
מֹשֶׁה֙
mō·šeh
אֶת־
’eṯ-
-
、 הַלְוִיִּ֔ם
hal·wî·yim,
the Levites
נֹ֥שְׂאֵ֛י
nō·śə·’ê
אֲר֥וֹן
’ă·rō·wn
the ark
בְּרִית־
bə·rîṯ-
of the covenant
、 יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh
、 לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying
לָקֹ֗חַ
lā·qō·aḥ,
אֵ֣ת
’êṯ
-
סֵ֤פֶר
sê·p̄er
、 הַתּוֹרָה֙
hat·tō·w·rāh
of the Law
הַזֶּ֔ה
haz·zeh,
וְשַׂמְתֶּ֣ם
wə·śam·tem
and put
אֹת֔וֹ
’ō·ṯōw,
it
מִצַּ֛ד
miṣ·ṣaḏ
אֲר֥וֹן
’ă·rō·wn
the ark
בְּרִית־
bə·rîṯ-
of the covenant
יְהוָ֖ה
Yah·weh
、 אֱלֹהֵיכֶ֑ם
’ĕ·lō·hê·ḵem;
your God
וְהָֽיָה־
wə·hā·yāh-
that it may be
שָׁ֥ם
šām
בְּךָ֖
bə·ḵā
. לְעֵֽד׃
lə·‘êḏ.
as a witness .
כִּ֣י
אָנֹכִ֤י
’ā·nō·ḵî
I
יָדַ֙עְתִּי֙
yā·ḏa‘·tî
אֶֽת־
’eṯ-
-
、 מֶרְיְךָ֔
mer·yə·ḵā,
וְאֶֽת־
wə·’eṯ-
and
– עָרְפְּךָ֖
‘ā·rə·pə·ḵā
הַקָּשֶׁ֑ה
haq·qā·šeh;
、 הֵ֣ן
hên
[If] today
בְּעוֹדֶנִּי֩
bə·‘ō·w·ḏen·nî
while I am yet
חַ֨י
ḥay
עִמָּכֶ֜ם
‘im·mā·ḵem
with you
、 הַיּ֗וֹם
hay·yō·wm,
this day
מַמְרִ֤ים
mam·rîm
הֱיִתֶם֙
hĕ·yi·ṯem
עִם־
‘im-
– יְהֹוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh
וְאַ֖ף
wə·’ap̄
כִּי־
kî-
אַחֲרֵ֥י
’a·ḥă·rê
؟ מוֹתִֽי׃
mō·w·ṯî.
my death ؟
הַקְהִ֧ילוּ
haq·hî·lū
אֵלַ֛י
’ê·lay
to me
אֶת־
’eṯ-
-
כָּל־
kāl-
זִקְנֵ֥י
ziq·nê
the elders
、 שִׁבְטֵיכֶ֖ם
šiḇ·ṭê·ḵem
of your tribes
、 וְשֹׁטְרֵיכֶ֑ם
wə·šō·ṭə·rê·ḵem;
and your officers
וַאֲדַבְּרָ֣ה
wa·’ă·ḏab·bə·rāh
、 בְאָזְנֵיהֶ֗ם
ḇə·’ā·zə·nê·hem,
in their hearing
אֵ֚ת
’êṯ
-
הַדְּבָרִ֣ים
had·də·ḇā·rîm
הָאֵ֔לֶּה
hā·’êl·leh,
וְאָעִ֣ידָה
wə·’ā·‘î·ḏāh
and call to witness
בָּ֔ם
bām,
אֶת־
’eṯ-
-
הַשָּׁמַ֖יִם
haš·šā·ma·yim
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
. הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ.
כִּ֣י
יָדַ֗עְתִּי
yā·ḏa‘·tî,
אַחֲרֵ֤י
’a·ḥă·rê
מוֹתִי֙
mō·w·ṯî
כִּֽי־
kî-
הַשְׁחֵ֣ת
haš·ḥêṯ
תַּשְׁחִת֔וּן
taš·ḥi·ṯūn,
וְסַרְתֶּ֣ם
wə·sar·tem
מִן־
min-
הַדֶּ֔רֶךְ
had·de·reḵ,
the way
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
צִוִּ֖יתִי
ṣiw·wî·ṯî
אֶתְכֶ֑ם
’eṯ·ḵem;
וְקָרָ֨את
wə·qā·rāṯ
and will befall
אֶתְכֶ֤ם
’eṯ·ḵem
הָֽרָעָה֙
hā·rā·‘āh
בְּאַחֲרִ֣ית
bə·’a·ḥă·rîṯ
– הַיָּמִ֔ים
hay·yā·mîm,
the days
כִּֽי־
kî-
תַעֲשׂ֤וּ
ṯa·‘ă·śū
you will do
אֶת־
’eṯ-
-
הָרַע֙
hā·ra‘
בְּעֵינֵ֣י
bə·‘ê·nê
in the sight
、 יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh
לְהַכְעִיס֖וֹ
lə·haḵ·‘î·sōw
בְּמַעֲשֵׂ֥ה
bə·ma·‘ă·śêh
. יְדֵיכֶֽם׃
yə·ḏê·ḵem.
of your hands .

Moses Begins his Song

וַיְדַבֵּ֣ר
way·ḏab·bêr
And spoke
מֹשֶׁ֗ה
mō·šeh,
בְּאָזְנֵי֙
bə·’ā·zə·nê
in the hearing
כָּל־
kāl-
of all
קְהַ֣ל
qə·hal
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
אֶת־
’eṯ-
-
דִּבְרֵ֥י
diḇ·rê
the words
、 הַשִּׁירָ֖ה
haš·šî·rāh
of song
הַזֹּ֑את
haz·zōṯ;
עַ֖ד
‘aḏ
. תֻּמָּֽם׃
tum·mām.
פ
-