Remember the Lord Your God

כָּל־
kāl-
הַמִּצְוָ֗ה
ham·miṣ·wāh,
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
אָנֹכִ֧י
’ā·nō·ḵî
I
מְצַוְּךָ֛
mə·ṣaw·wə·ḵā
הַיּ֖וֹם
hay·yō·wm
תִּשְׁמְר֣וּן
tiš·mə·rūn
、 לַעֲשׂ֑וֹת
la·‘ă·śō·wṯ;
to observe
לְמַ֨עַן
lə·ma·‘an
、 תִּֽחְי֜וּן
tiḥ·yūn
、 וּרְבִיתֶ֗ם
ū·rə·ḇî·ṯem,
and multiply
וּבָאתֶם֙
ū·ḇā·ṯem
and go in
וִֽירִשְׁתֶּ֣ם
wî·riš·tem
אֶת־
’eṯ-
-
הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the land
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
נִשְׁבַּ֥ע
niš·ba‘
יְהוָ֖ה
Yah·weh
. לַאֲבֹתֵיכֶֽם׃
la·’ă·ḇō·ṯê·ḵem.
וְזָכַרְתָּ֣
wə·zā·ḵar·tā
אֶת־
’eṯ-
-
כָּל־
kāl-
הַדֶּ֗רֶךְ
had·de·reḵ,
the way
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
הֹלִֽיכֲךָ֜
hō·lî·ḵă·ḵā
יְהוָ֧ה
Yah·weh
אֱלֹהֶ֛יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā
זֶ֛ה
zeh
this [is]
אַרְבָּעִ֥ים
’ar·bā·‘îm
שָׁנָ֖ה
šā·nāh
、 בַּמִּדְבָּ֑ר
bam·miḏ·bār;
in the wilderness
לְמַ֨עַן
lə·ma·‘an
to
עַנֹּֽתְךָ֜
‘an·nō·ṯə·ḵā
לְנַסֹּֽתְךָ֗
lə·nas·sō·ṯə·ḵā,
and test you
לָדַ֜עַת
lā·ḏa·‘aṯ
to know
אֶת־
’eṯ-
-
אֲשֶׁ֧ר
’ă·šer
、 בִּֽלְבָבְךָ֛
bil·ḇā·ḇə·ḵā
in your heart
הֲתִשְׁמֹ֥ר
hă·ṯiš·mōr
[מצותו]
miṣ·wō·ṯōw
-
、 (מִצְוֺתָ֖יו)
miṣ·wō·ṯāw
אִם־
’im-
or
. לֹֽא׃
lō.
not .
וַֽיְעַנְּךָ֮
way·‘an·nə·ḵā
So He humbled you
、 וַיַּרְעִבֶךָ֒
way·yar·‘i·ḇe·ḵā
and allowed you to hunger
וַיַּֽאֲכִֽלְךָ֤
way·ya·’ă·ḵil·ḵā
and fed you
אֶת‪‬‪‬
’eṯ-
-
、 הַמָּן֙
ham·mān
with manna
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
、 לֹא־
lō-
not 、
יָדַ֔עְתָּ
yā·ḏa‘·tā,
וְלֹ֥א
wə·lō
– יָדְע֖וּן
yā·ḏə·‘ūn
did know
אֲבֹתֶ֑יךָ
’ă·ḇō·ṯe·ḵā;
לְמַ֣עַן
lə·ma·‘an
הוֹדִֽעֲךָ֗
hō·w·ḏi·‘ă·ḵā,
כִּ֠י
לֹ֣א
not
עַל־
‘al-
by
הַלֶּ֤חֶם
hal·le·ḥem
、 לְבַדּוֹ֙
lə·ḇad·dōw
alone
יִחְיֶ֣ה
yiḥ·yeh
הָֽאָדָ֔ם
hā·’ā·ḏām,
כִּ֛י
but
עַל־
‘al-
by
כָּל־
kāl-
מוֹצָ֥א
mō·w·ṣā
פִֽי־
p̄î-
the mouth
יְהוָ֖ה
Yah·weh
יִחְיֶ֥ה
yiḥ·yeh
. הָאָדָֽם׃
hā·’ā·ḏām.
man .
שִׂמְלָ֨תְךָ֜
śim·lā·ṯə·ḵā
לֹ֤א
not
בָֽלְתָה֙
ḇā·lə·ṯāh
מֵֽעָלֶ֔יךָ
mê·‘ā·le·ḵā,
on you
וְרַגְלְךָ֖
wə·raḡ·lə·ḵā
לֹ֣א
、 בָצֵ֑קָה
ḇā·ṣê·qāh;
זֶ֖ה
zeh
this [is]
אַרְבָּעִ֥ים
’ar·bā·‘îm
. שָׁנָֽה׃
šā·nāh.
וְיָדַעְתָּ֖
wə·yā·ḏa‘·tā
עִם־
‘im-
in
、 לְבָבֶ֑ךָ
lə·ḇā·ḇe·ḵā;
、 כִּ֗י
kî,
that
כַּאֲשֶׁ֨ר
ka·’ă·šer
as
יְיַסֵּ֥ר
yə·yas·sêr
אִישׁ֙
’îš
a man
אֶת־
’eṯ-
-
、 בְּנ֔וֹ
bə·nōw,
his son
יְהוָ֥ה
Yah·weh
[so] Yahweh
אֱלֹהֶ֖יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā
. מְיַסְּרֶֽךָּ׃
mə·yas·sə·re·kā.
וְשָׁ֣מַרְתָּ֔
wə·šā·mar·tā,
אֶת־
’eṯ-
-
מִצְוֺ֖ת
miṣ·wōṯ
יְהוָ֣ה
Yah·weh
、 אֱלֹהֶ֑יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā;
your God
לָלֶ֥כֶת
lā·le·ḵeṯ
to walk
、 בִּדְרָכָ֖יו
biḏ·rā·ḵāw
in His ways
וּלְיִרְאָ֥ה
ū·lə·yir·’āh
and to fear
. אֹתֽוֹ׃
’ō·ṯōw.
Him .
כִּ֚י
יְהוָ֣ה
Yah·weh
אֱלֹהֶ֔יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā,
מְבִֽיאֲךָ֖
mə·ḇî·’ă·ḵā
אֶל־
’el-
、 אֶ֣רֶץ
’e·reṣ
a land
טוֹבָ֑ה
ṭō·w·ḇāh;
אֶ֚רֶץ
’e·reṣ
נַ֣חֲלֵי
na·ḥă·lê
、 מָ֔יִם
mā·yim,
of water
עֲיָנֹת֙
‘ă·yā·nōṯ
וּתְהֹמֹ֔ת
ū·ṯə·hō·mōṯ,
יֹצְאִ֥ים
yō·ṣə·’îm
בַּבִּקְעָ֖ה
bab·biq·‘āh
– וּבָהָֽר׃
ū·ḇā·hār.
and hills
אֶ֤רֶץ
’e·reṣ
、 חִטָּה֙
ḥiṭ·ṭāh
of wheat
、 וּשְׂעֹרָ֔ה
ū·śə·‘ō·rāh,
and barley
、 וְגֶ֥פֶן
wə·ḡe·p̄en
and of vines
、 וּתְאֵנָ֖ה
ū·ṯə·’ê·nāh
and fig trees
– וְרִמּ֑וֹן
wə·rim·mō·wn;
and pomegranates
אֶֽרֶץ־
’e·reṣ-
、 זֵ֥ית
zêṯ
of olive
שֶׁ֖מֶן
še·men
– וּדְבָֽשׁ׃
ū·ḏə·ḇāš.
and honey
אֶ֗רֶץ
’e·reṣ,
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
לֹ֤א
、 בְמִסְכֵּנֻת֙
ḇə·mis·kê·nuṯ
תֹּֽאכַל־
tō·ḵal-
you will eat
בָּ֣הּ
bāh
in
לֶ֔חֶם
le·ḥem,
לֹֽא־
lō-
תֶחְסַ֥ר
ṯeḥ·sar
you will lack
כֹּ֖ל
kōl
בָּ֑הּ
bāh;
אֶ֚רֶץ
’e·reṣ
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
אֲבָנֶ֣יהָ
’ă·ḇā·ne·hā
、 בַרְזֶ֔ל
ḇar·zel,
[are] iron
וּמֵהֲרָרֶ֖יהָ
ū·mê·hă·rā·re·hā
and out of whose hills
תַּחְצֹ֥ב
taḥ·ṣōḇ
. נְחֹֽשֶׁת׃
nə·ḥō·šeṯ.
וְאָכַלְתָּ֖
wə·’ā·ḵal·tā
、 וְשָׂבָ֑עְתָּ
wə·śā·ḇā·‘ə·tā;
and are full
וּבֵֽרַכְתָּ֙
ū·ḇê·raḵ·tā
אֶת־
’eṯ-
-
יְהוָ֣ה
Yah·weh
אֱלֹהֶ֔יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā,
עַל־
‘al-
הָאָ֥רֶץ
hā·’ā·reṣ
the land
הַטֹּבָ֖ה
haṭ·ṭō·ḇāh
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
נָֽתַן־
nā·ṯan-
. לָֽךְ׃
lāḵ.
you .
הִשָּׁ֣מֶר
hiš·šā·mer
לְךָ֔
lə·ḵā,
to
פֶּן־
pen-
not
תִּשְׁכַּ֖ח
tiš·kaḥ
אֶת־
’eṯ-
-
יְהוָ֣ה
Yah·weh
、 אֱלֹהֶ֑יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā;
your God
לְבִלְתִּ֨י
lə·ḇil·tî
by not
שְׁמֹ֤ר
šə·mōr
、 מִצְוֺתָיו֙
miṣ·wō·ṯāw
、 וּמִשְׁפָּטָ֣יו
ū·miš·pā·ṭāw
and His judgments
、 וְחֻקֹּתָ֔יו
wə·ḥuq·qō·ṯāw,
and His statutes
אֲשֶׁ֛ר
’ă·šer
אָנֹכִ֥י
’ā·nō·ḵî
I
מְצַוְּךָ֖
mə·ṣaw·wə·ḵā
– הַיּֽוֹם׃
hay·yō·wm.
today
פֶּן־
pen-
תֹּאכַ֖ל
tō·ḵal
、 וְשָׂבָ֑עְתָּ
wə·śā·ḇā·‘ə·tā;
and are full
、 וּבָתִּ֥ים
ū·ḇāt·tîm
and houses
טוֹבִ֛ים
ṭō·w·ḇîm
תִּבְנֶ֖ה
tiḇ·neh
. וְיָשָֽׁבְתָּ׃
wə·yā·šā·ḇə·tā.
and dwell [in them] .
וּבְקָֽרְךָ֤
ū·ḇə·qā·rə·ḵā
וְצֹֽאנְךָ֙
wə·ṣō·nə·ḵā
、 יִרְבְּיֻ֔ן
yir·bə·yun,
וְכֶ֥סֶף
wə·ḵe·sep̄
וְזָהָ֖ב
wə·zā·hāḇ
、 יִרְבֶּה־
yir·beh-
לָּ֑ךְ
lāḵ;
to you
וְכֹ֥ל
wə·ḵōl
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
לְךָ֖
lə·ḵā
– יִרְבֶּֽה׃
yir·beh.
is multiplied
、 וְרָ֖ם
wə·rām
and when is lifted up 、
לְבָבֶ֑ךָ
lə·ḇā·ḇe·ḵā;
וְשָֽׁכַחְתָּ֙
wə·šā·ḵaḥ·tā
אֶת־
’eṯ-
-
יְהוָ֣ה
Yah·weh
、 אֱלֹהֶ֔יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā,
your God
הַמּוֹצִיאֲךָ֛
ham·mō·w·ṣî·’ă·ḵā
מֵאֶ֥רֶץ
mê·’e·reṣ
out of the land
、 מִצְרַ֖יִם
miṣ·ra·yim
of Egypt
מִבֵּ֥ית
mib·bêṯ
– עֲבָדִֽים׃
‘ă·ḇā·ḏîm.
of bondage
הַמּוֹלִ֨יכֲךָ֜
ham·mō·w·lî·ḵă·ḵā
、 בַּמִּדְבָּ֣ר ׀
bam·miḏ·bār
הַגָּדֹ֣ל
hag·gā·ḏōl
וְהַנּוֹרָ֗א
wə·han·nō·w·rā,
、 נָחָ֤שׁ ׀
nā·ḥāš
שָׂרָף֙
śā·rāp̄
、 וְעַקְרָ֔ב
wə·‘aq·rāḇ,
and scorpions
、 וְצִמָּא֖וֹן
wə·ṣim·mā·’ō·wn
and thirsty land
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
אֵֽין־
’ên-
no
– מָ֑יִם
mā·yim;
הַמּוֹצִ֤יא
ham·mō·w·ṣî
לְךָ֙
lə·ḵā
מַ֔יִם
ma·yim,
מִצּ֖וּר
miṣ·ṣūr
out of the rock
– הַֽחַלָּמִֽישׁ׃
ha·ḥal·lā·mîš.
flinty
הַמַּֽאֲכִ֨לְךָ֥
ham·ma·’ă·ḵil·ḵā
、 מָן֙
mān
with manna
בַּמִּדְבָּ֔ר
bam·miḏ·bār,
in the wilderness
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
、 לֹא־
lō-
not 、
יָדְע֖וּן
yā·ḏə·‘ūn
אֲבֹתֶ֑יךָ
’ă·ḇō·ṯe·ḵā;
לְמַ֣עַן
lə·ma·‘an
עַנֹּֽתְךָ֗
‘an·nō·ṯə·ḵā,
וּלְמַ֙עַן֙
ū·lə·ma·‘an
נַסֹּתֶ֔ךָ
nas·sō·ṯe·ḵā,
לְהֵיטִֽבְךָ֖
lə·hê·ṭiḇ·ḵā
to do you good
– בְּאַחֲרִיתֶֽךָ׃
bə·’a·ḥă·rî·ṯe·ḵā.
in the end
וְאָמַרְתָּ֖
wə·’ā·mar·tā
、 בִּלְבָבֶ֑ךָ
bil·ḇā·ḇe·ḵā;
in your heart
כֹּחִי֙
kō·ḥî
וְעֹ֣צֶם
wə·‘ō·ṣem
and the might
יָדִ֔י
yā·ḏî,
of my hand
עָ֥שָׂה
‘ā·śāh
לִ֖י
me
אֶת־
’eṯ-
-
הַחַ֥יִל
ha·ḥa·yil
. הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
וְזָֽכַרְתָּ֙
wə·zā·ḵar·tā
אֶת־
’eṯ-
-
יְהוָ֣ה
Yah·weh
、 אֱלֹהֶ֔יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā,
your God
כִּ֣י
for [it is]
ה֗וּא
hū,
He
הַנֹּתֵ֥ן
han·nō·ṯên
לְךָ֛
lə·ḵā
כֹּ֖חַ
kō·aḥ
לַעֲשׂ֣וֹת
la·‘ă·śō·wṯ
to get
、 חָ֑יִל
ḥā·yil;
wealth
לְמַ֨עַן
lə·ma·‘an
הָקִ֧ים
hā·qîm
אֶת־
’eṯ-
-
בְּרִית֛וֹ
bə·rî·ṯōw
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
נִשְׁבַּ֥ע
niš·ba‘
、 לַאֲבֹתֶ֖יךָ
la·’ă·ḇō·ṯe·ḵā
to your fathers
כַּיּ֥וֹם
kay·yō·wm
as [it is] day
. הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
פ
-
、 וְהָיָ֗ה
wə·hā·yāh,
And it shall be 、
אִם־
’im-
if
שָׁכֹ֤חַ
šā·ḵō·aḥ
תִּשְׁכַּח֙
tiš·kaḥ
אֶת־
’eṯ-
-
יְהוָ֣ה
Yah·weh
、 אֱלֹהֶ֔יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā,
your God
וְהָֽלַכְתָּ֗
wə·hā·laḵ·tā,
and follow
אַחֲרֵי֙
’a·ḥă·rê
、 אֱלֹהִ֣ים
’ĕ·lō·hîm
gods
אֲחֵרִ֔ים
’ă·ḥê·rîm,
וַעֲבַדְתָּ֖ם
wa·‘ă·ḇaḏ·tām
וְהִשְׁתַּחֲוִ֣יתָ
wə·hiš·ta·ḥă·wî·ṯā
לָהֶ֑ם
lā·hem;
הַעִדֹ֤תִי
ha·‘i·ḏō·ṯî
בָכֶם֙
ḇā·ḵem
הַיּ֔וֹם
hay·yō·wm,
כִּ֥י
אָבֹ֖ד
’ā·ḇōḏ
. תֹּאבֵדֽוּן׃
tō·ḇê·ḏūn.
כַּגּוֹיִ֗ם
kag·gō·w·yim,
As the nations
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
יְהוָה֙
Yah·weh
מַאֲבִ֣יד
ma·’ă·ḇîḏ
、 מִפְּנֵיכֶ֔ם
mip·pə·nê·ḵem,
כֵּ֖ן
kên
so
– תֹאבֵד֑וּן
ṯō·ḇê·ḏūn;
עֵ֚קֶב
‘ê·qeḇ
לֹ֣א
not
תִשְׁמְע֔וּן
ṯiš·mə·‘ūn,
בְּק֖וֹל
bə·qō·wl
to the voice
יְהוָ֥ה
Yah·weh
. אֱלֹהֵיכֶֽם׃
’ĕ·lō·hê·ḵem.
פ
-