שׁלישׁי 
Sh@liyshiy 
Now it came to pass on the third
יום 
Yowm 
,
אסתּר 
'Ecter 
לבשׁ לבשׁ 
Labash 
put on
מלכיּה מלכת מלכוּת 
Malkuwth 
עמד 
`amad 
פּנימי 
P@niymiy 
in the inner
חצר 
Chatser 
מלך 
melek 
of the king's
בּית 
Bayith 
,
נכח 
Nokach 
מלך 
melek 
the king's
בּית 
Bayith 
מלך 
melek 
and the king
ישׁב 
Yashab 
מלכיּה מלכת מלכוּת 
Malkuwth 
כּסּה כּסּא 
Kicce' 
מלכיּה מלכת מלכוּת 
Malkuwth 
in the royal
בּית 
Bayith 
,
נכח 
Nokach 
פּתח 
Pethach 
the gate
מלך 
melek 
And it was so, when the king
ראה 
Ra'ah 
אסתּר 
'Ecter 
מלכּה 
Malkah 
the queen
עמד 
`amad 
חצר 
Chatser 
in the court
,
נסה נשׂא 
Nasa' 
,
חן 
Chen 
עין 
`ayin 
מלך 
melek 
and the king
ישׁט 
Yashat 
אסתּר 
'Ecter 
זהב 
Zahab 
the golden
שׁרביט 
Sharbiyt 
יד 
Yad 
אסתּר 
'Ecter 
קרב 
Qarab 
,
נגע 
Naga` 
ראשׁ 
Ro'sh 
the top
מלך 
melek 
the king
מלכּה 
Malkah 
אסתּר 
'Ecter 
בּקּשׁה 
Baqqashah 
and what is thy request
נתן 
Nathan 
חצי 
Chetsiy 
thee to the half
אסתּר 
'Ecter 
,
טוב 
Towb 
If it seem good
,
מלך 
melek 
,
מלך 
melek 
let the king
המן 
Haman 
and Haman
יום 
Yowm 
משׁתּה 
Mishteh 
מלך 
melek 
,
המן 
Haman 
מהר 
Mahar 
,
that he may do
אסתּר 
'Ecter 
דּבר 
Dabar 
מלך 
melek 
So the king
המן 
Haman 
and Haman
משׁתּה 
Mishteh 
to the banquet
אסתּר 
'Ecter 
מלך 
melek 
And the king
אסתּר 
'Ecter 
משׁתּה 
Mishteh 
at the banquet
יין 
Yayin 
of wine
,
שׁלה שׁאלה 
Sh@'elah 
,
נתן 
Nathan 
and it shall be granted
בּקּשׁה 
Baqqashah 
חצי 
Chetsiy 
even to the half
מלכיּה מלכת מלכוּת 
Malkuwth 
of the kingdom
ענה 
`anah 
אסתּר 
'Ecter 
,
and said
,
שׁלה שׁאלה 
Sh@'elah 
בּקּשׁה 
Baqqashah 
and my request
מצא 
Matsa' 
If I have found
חן 
Chen 
עין 
`ayin 
in the sight
מלך 
melek 
of the king
,
טוב 
Towb 
and if it please
מלך 
melek 
the king
נתן 
Nathan 
שׁלה שׁאלה 
Sh@'elah 
,
and to perform
בּקּשׁה 
Baqqashah 
,
מלך 
melek 
let the king
המן 
Haman 
and Haman
משׁתּה 
Mishteh 
to the banquet
for them, and I will do
מחר 
Machar 
מלך 
melek 
as the king
יצא 
Yatsa' 
המן 
Haman 
יצא 
Yatsa' 
יום 
Yowm 
שׂמח 
Sameach 
טוב 
Towb 
and with a glad
לב 
Leb 
המן 
Haman 
ראה 
Ra'ah 
מרדּכּי 
Mord@kay 
מלך 
melek 
in the king's
שׁער 
Sha`ar 
,
קוּם 
Quwm 
that he stood not up
,
זוּע 
Zuwa` 
המן 
Haman 
for him, he
מלא מלא 
Male' 
חמא חמה 
Chemah 
המן 
Haman 
אפק 
'aphaq 
בּית 
Bayith 
,
שׁלח 
Shalach 
he sent
אהב אהב 
'ahab 
,
זרשׁ 
Zeresh 
and Zeresh
המן 
Haman 
ספר 
Caphar 
כּבד כּבוד 
Kabowd 
them of the glory
עשׁר 
`osher 
,
רב 
Rob 
and the multitude
,
מלך 
melek 
and all the things wherein the king
,
גּדל 
Gadal 
נסה נשׂא 
Nasa' 
שׂר 
Sar 
עבד 
`ebed 
המן 
Haman 
אסתּר 
'Ecter 
מלכּה 
Malkah 
the queen
מלך 
melek 
with the king
משׁתּה 
Mishteh 
מחר 
Machar 
but myself and to morrow
קרא 
Qara' 
am I invited
שׁוה 
Shavah 
עת 
`eth 
me nothing, so long as
ראה 
Ra'ah 
I see
מרדּכּי 
Mord@kay 
יהוּדי 
Y@huwdiy 
the Jew
ישׁב 
Yashab 
מלך 
melek 
at the king's
זרשׁ 
Zeresh 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
אהב אהב 
'ahab 
עץ 
`ets 
חמשּׁים 
Chamishshiym 
אמּה 
'ammah 
גּבוהּ גּבהּ 
Gaboahh 
,
בּקר 
Boqer 
and to morrow
מלך 
melek 
thou unto the king
מרדּכּי 
Mord@kay 
תּלה 
Talah 
שׂמח 
Sameach 
thou in merrily
מלך 
melek 
with the king
משׁתּה 
Mishteh 
דּבר 
Dabar 
יטב 
Yatab 
המן 
Haman 
and he caused
עץ 
`ets 

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.