The Altar of Incense

וְעָשִׂ֥יתָ
wə·‘ā·śî·ṯā
מִזְבֵּ֖חַ
miz·bê·aḥ
מִקְטַ֣ר
miq·ṭar
to burn
. קְטֹ֑רֶת
qə·ṭō·reṯ;
incense on .
עֲצֵ֥י
‘ă·ṣê
שִׁטִּ֖ים
šiṭ·ṭîm
תַּעֲשֶׂ֥ה
ta·‘ă·śeh
. אֹתֽוֹ׃
’ō·ṯōw.
it .
אַמָּ֨ה
’am·māh
אָרְכּ֜וֹ
’ā·rə·kōw
וְאַמָּ֤ה
wə·’am·māh
and a cubit
. רָחְבּוֹ֙
rā·ḥə·bōw
רָב֣וּעַ
rā·ḇū·a‘
、 יִהְיֶ֔ה
yih·yeh,
it shall be 、
וְאַמָּתַ֖יִם
wə·’am·mā·ṯa·yim
、 קֹמָת֑וֹ
qō·mā·ṯōw;
[shall be] its height
מִמֶּ֖נּוּ
mim·men·nū
. קַרְנֹתָֽיו׃
qar·nō·ṯāw.
[shall be] of one piece with it .
וְצִפִּיתָ֨
wə·ṣip·pî·ṯā
אֹת֜וֹ
’ō·ṯōw
-
זָהָ֣ב
zā·hāḇ
with gold
טָה֗וֹר
ṭā·hō·wr,
、 אֶת־
’eṯ-
- 、
גַּגּ֧וֹ
gag·gōw
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
קִירֹתָ֛יו
qî·rō·ṯāw
、 סָבִ֖יב
sā·ḇîḇ
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
קַרְנֹתָ֑יו
qar·nō·ṯāw;
וְעָשִׂ֥יתָ
wə·‘ā·śî·ṯā
לּ֛וֹ
lōw
for it
זֵ֥ר
zêr
זָהָ֖ב
zā·hāḇ
of gold
. סָבִֽיב׃
sā·ḇîḇ.
וּשְׁתֵּי֩
ū·šə·tê
And two
טַבְּעֹ֨ת
ṭab·bə·‘ōṯ
זָהָ֜ב
zā·hāḇ
תַּֽעֲשֶׂה־
ta·‘ă·śeh-
. לּ֣וֹ ׀
lōw
for it .
מִתַּ֣חַת
mit·ta·ḥaṯ
לְזֵר֗וֹ
lə·zê·rōw,
עַ֚ל
‘al
on
שְׁתֵּ֣י
šə·tê
צַלְעֹתָ֔יו
ṣal·‘ō·ṯāw,
תַּעֲשֶׂ֖ה
ta·‘ă·śeh
עַל־
‘al-
on
שְׁנֵ֣י
šə·nê
、 צִדָּ֑יו
ṣid·dāw;
וְהָיָה֙
wə·hā·yāh
and they will be
לְבָתִּ֣ים
lə·ḇāt·tîm
לְבַדִּ֔ים
lə·ḇad·dîm,
לָשֵׂ֥את
lā·śêṯ
to bear
אֹת֖וֹ
’ō·ṯōw
it
. בָּהֵֽמָּה׃
bā·hêm·māh.
with those .
וְעָשִׂ֥יתָ
wə·‘ā·śî·ṯā
אֶת־
’eṯ-
-
הַבַּדִּ֖ים
hab·bad·dîm
the poles
עֲצֵ֣י
‘ă·ṣê
、 שִׁטִּ֑ים
šiṭ·ṭîm;
of acacia
וְצִפִּיתָ֥
wə·ṣip·pî·ṯā
אֹתָ֖ם
’ō·ṯām
. זָהָֽב׃
zā·hāḇ.
with gold .
וְנָתַתָּ֤ה
wə·nā·ṯat·tāh
אֹתוֹ֙
’ō·ṯōw
it
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
הַפָּרֹ֔כֶת
hap·pā·rō·ḵeṯ,
the veil
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
that [is]
עַל־
‘al-
אֲרֹ֣ן
’ă·rōn
the ark
、 הָעֵדֻ֑ת
hā·‘ê·ḏuṯ;
of the Testimony
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
הַכַּפֹּ֗רֶת
hak·kap·pō·reṯ,
אֲשֶׁר֙
’ă·šer
that [is]
עַל־
‘al-
、 הָ֣עֵדֻ֔ת
hā·‘ê·ḏuṯ,
the Testimony
אֲשֶׁ֛ר
’ă·šer
אִוָּעֵ֥ד
’iw·wā·‘êḏ
I will meet
לְךָ֖
lə·ḵā
with you
. שָֽׁמָּה׃
šām·māh.
- .
וְהִקְטִ֥יר
wə·hiq·ṭîr
עָלָ֛יו
‘ā·lāw
on it
אַהֲרֹ֖ן
’a·hă·rōn
קְטֹ֣רֶת
qə·ṭō·reṯ
. סַמִּ֑ים
sam·mîm;
בַּבֹּ֣קֶר
bab·bō·qer
בַּבֹּ֗קֶר
bab·bō·qer,
בְּהֵיטִיב֛וֹ
bə·hê·ṭî·ḇōw
אֶת־
’eṯ-
-
、 הַנֵּרֹ֖ת
han·nê·rōṯ
the lamps
. יַקְטִירֶֽנָּה׃
yaq·ṭî·ren·nāh.
he shall burn incense on it .
וּבְהַעֲלֹ֨ת
ū·ḇə·ha·‘ă·lōṯ
אַהֲרֹ֧ן
’a·hă·rōn
אֶת־
’eṯ-
-
הַנֵּרֹ֛ת
han·nê·rōṯ
the lamps
בֵּ֥ין
bên
at
、 הָעֲרְבַּ֖יִם
hā·‘ăr·ba·yim
. יַקְטִירֶ֑נָּה
yaq·ṭî·ren·nāh;
he shall burn incense on it .
קְטֹ֧רֶת
qə·ṭō·reṯ
תָּמִ֛יד
tā·mîḏ
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
יְהוָ֖ה
Yah·weh
. לְדֹרֹתֵיכֶֽם׃
lə·ḏō·rō·ṯê·ḵem.
לֹא־
lō-
Not
תַעֲל֥וּ
ṯa·‘ă·lū
、 עָלָ֛יו
‘ā·lāw
on it 、
קְטֹ֥רֶת
qə·ṭō·reṯ
、 זָרָ֖ה
zā·rāh
、 וְעֹלָ֣ה
wə·‘ō·lāh
or a burnt offering
– וּמִנְחָ֑ה
ū·min·ḥāh;
or a grain offering
וְנֵ֕סֶךְ
wə·nê·seḵ
לֹ֥א
תִסְּכ֖וּ
ṯis·sə·ḵū
. עָלָֽיו׃
‘ā·lāw.
on it .
וְכִפֶּ֤ר
wə·ḵip·per
אַהֲרֹן֙
’a·hă·rōn
עַל־
‘al-
קַרְנֹתָ֔יו
qar·nō·ṯāw,
אַחַ֖ת
’a·ḥaṯ
、 בַּשָּׁנָ֑ה
baš·šā·nāh;
in the year
מִדַּ֞ם
mid·dam
with the blood
חַטַּ֣את
ḥaṭ·ṭaṯ
of the sin offering
– הַכִּפֻּרִ֗ים
hak·kip·pu·rîm,
of atonement
אַחַ֤ת
’a·ḥaṯ
בַּשָּׁנָה֙
baš·šā·nāh
in the year
יְכַפֵּ֤ר
yə·ḵap·pêr
. עָלָיו֙
‘ā·lāw
upon it .
לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם
lə·ḏō·rō·ṯê·ḵem,
קֹֽדֶשׁ־
qō·ḏeš-
קָֽדָשִׁ֥ים
qā·ḏā·šîm
ה֖וּא
it [is]
. לַיהוָֽה׃
Yah·weh.
to Yahweh .
פ
-

The Atonement Money

וַיְדַבֵּ֥ר
way·ḏab·bêr
And spoke
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֶל־
’el-
to
、 מֹשֶׁ֥ה
mō·šeh
Moses
、 לֵּאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying
כִּ֣י
תִשָּׂ֞א
ṯiś·śā
אֶת־
’eṯ-
-
רֹ֥אשׁ
rōš
the census
בְּנֵֽי־
bə·nê-
of the sons
יִשְׂרָאֵ֘ל‪‬
yiś·rā·’êl
、 לִפְקֻדֵיהֶם֒
lip̄·qu·ḏê·hem
וְנָ֨תְנ֜וּ
wə·nā·ṯə·nū
אִ֣ישׁ
’îš
כֹּ֧פֶר
kō·p̄er
נַפְשׁ֛וֹ
nap̄·šōw
לַיהוָ֖ה
Yah·weh
בִּפְקֹ֣ד
bip̄·qōḏ
、 אֹתָ֑ם
’ō·ṯām;
them
וְלֹא־
wə·lō-
that no
יִהְיֶ֥ה
yih·yeh
בָהֶ֛ם
ḇā·hem
נֶ֖גֶף
ne·ḡep̄
בִּפְקֹ֥ד
bip̄·qōḏ
. אֹתָֽם׃
’ō·ṯām.
זֶ֣ה ׀
zeh
This [is]
、 יִתְּנ֗וּ
yit·tə·nū,
כָּל־
kāl-
הָעֹבֵר֙
hā·‘ō·ḇêr
-
עַל־
‘al-
、 הַפְּקֻדִ֔ים
hap·pə·qu·ḏîm,
מַחֲצִ֥ית
ma·ḥă·ṣîṯ
הַשֶּׁ֖קֶל
haš·še·qel
בְּשֶׁ֣קֶל
bə·še·qel
הַקֹּ֑דֶשׁ
haq·qō·ḏeš;
of the sanctuary
עֶשְׂרִ֤ים
‘eś·rîm
גֵּרָה֙
gê·rāh
הַשֶּׁ֔קֶל
haš·še·qel,
a shekel [is]
מַחֲצִ֣ית
ma·ḥă·ṣîṯ
הַשֶּׁ֔קֶל
haš·še·qel,
תְּרוּמָ֖ה
tə·rū·māh
is an offering
. לַֽיהוָֽה׃
Yah·weh.
to Yahweh .
כֹּ֗ל
kōl,
הָעֹבֵר֙
hā·‘ō·ḇêr
-
עַל־
‘al-
、 הַפְּקֻדִ֔ים
hap·pə·qu·ḏîm,
מִבֶּ֛ן
mib·ben
עֶשְׂרִ֥ים
‘eś·rîm
שָׁנָ֖ה
šā·nāh
、 וָמָ֑עְלָה
wā·mā·‘ə·lāh;
and above
יִתֵּ֖ן
yit·tên
תְּרוּמַ֥ת
tə·rū·maṯ
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
הֶֽעָשִׁ֣יר
he·‘ā·šîr
The rich
לֹֽא־
lō-
not
、 יַרְבֶּ֗ה
yar·beh,
וְהַדַּל֙
wə·had·dal
and the poor
לֹ֣א
not
יַמְעִ֔יט
yam·‘îṭ,
מִֽמַּחֲצִ֖ית
mim·ma·ḥă·ṣîṯ
、 הַשָּׁ֑קֶל
haš·šā·qel;
a shekel
לָתֵת֙
lā·ṯêṯ
אֶת־
’eṯ-
-
תְּרוּמַ֣ת
tə·rū·maṯ
an offering to
、 יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh
לְכַפֵּ֖ר
lə·ḵap·pêr
עַל־
‘al-
. נַפְשֹׁתֵיכֶֽם׃
nap̄·šō·ṯê·ḵem.
וְלָקַחְתָּ֞
wə·lā·qaḥ·tā
אֶת־
’eṯ-
-
כֶּ֣סֶף
ke·sep̄
הַכִּפֻּרִ֗ים
hak·kip·pu·rîm,
מֵאֵת֙
mê·’êṯ
of
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons
、 יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel
וְנָתַתָּ֣
wə·nā·ṯa·tā
אֹת֔וֹ
’ō·ṯōw,
it
עַל־
‘al-
עֲבֹדַ֖ת
‘ă·ḇō·ḏaṯ
אֹ֣הֶל
’ō·hel
of the tabernacle
– מוֹעֵ֑ד
mō·w·‘êḏ;
of meeting
וְהָיָה֩
wə·hā·yāh
that it may be
לִבְנֵ֨י
liḇ·nê
for the sons
、 יִשְׂרָאֵ֤ל
yiś·rā·’êl
of Israel
לְזִכָּרוֹן֙
lə·zik·kā·rō·wn
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
、 יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh
לְכַפֵּ֖ר
lə·ḵap·pêr
עַל־
‘al-
. נַפְשֹׁתֵיכֶֽם׃
nap̄·šō·ṯê·ḵem.
פ
-

The Bronze Basin

וַיְדַבֵּ֥ר
way·ḏab·bêr
And spoke
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֶל־
’el-
to
、 מֹשֶׁ֥ה
mō·šeh
Moses
、 לֵּאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying
וְעָשִׂ֜יתָ
wə·‘ā·śî·ṯā
כִּיּ֥וֹר
kî·yō·wr
、 נְחֹ֛שֶׁת
nə·ḥō·šeṯ
of bronze
וְכַנּ֥וֹ
wə·ḵan·nōw
and with its base
、 נְחֹ֖שֶׁת
nə·ḥō·šeṯ
of bronze
. לְרָחְצָ֑ה
lə·rā·ḥə·ṣāh;
וְנָתַתָּ֣
wə·nā·ṯa·tā
אֹת֗וֹ
’ō·ṯōw,
it
בֵּֽין־
bên-
אֹ֤הֶל
’ō·hel
מוֹעֵד֙
mō·w·‘êḏ
וּבֵ֣ין
ū·ḇên
and
、 הַמִּזְבֵּ֔חַ
ham·miz·bê·aḥ,
the altar
וְנָתַתָּ֥
wə·nā·ṯa·tā
שָׁ֖מָּה
šām·māh
in it
. מָֽיִם׃
mā·yim.
וְרָחֲצ֛וּ
wə·rā·ḥă·ṣū
אַהֲרֹ֥ן
’a·hă·rōn
וּבָנָ֖יו
ū·ḇā·nāw
and his sons
מִמֶּ֑נּוּ
mim·men·nū;
from it
אֶת־
’eṯ-
-
יְדֵיהֶ֖ם
yə·ḏê·hem
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
. רַגְלֵיהֶֽם׃
raḡ·lê·hem.
בְּבֹאָ֞ם
bə·ḇō·’ām
אֶל־
’el-
אֹ֧הֶל
’ō·hel
、 מוֹעֵ֛ד
mō·w·‘êḏ
of meeting
יִרְחֲצוּ־
yir·ḥă·ṣū-
、 מַ֖יִם
ma·yim
with water
וְלֹ֣א
wə·lō
and lest
– יָמֻ֑תוּ
yā·mu·ṯū;
they die
א֣וֹ
’ōw
or
בְגִשְׁתָּ֤ם
ḇə·ḡiš·tām
אֶל־
’el-
הַמִּזְבֵּ֙חַ֙
ham·miz·bê·aḥ
the altar
、 לְשָׁרֵ֔ת
lə·šā·rêṯ,
to minister
לְהַקְטִ֥יר
lə·haq·ṭîr
to burn
אִשֶּׁ֖ה
’iš·šeh
. לַֽיהוָֽה׃
Yah·weh.
to Yahweh .
וְרָחֲצ֛וּ
wə·rā·ḥă·ṣū
יְדֵיהֶ֥ם
yə·ḏê·hem
、 וְרַגְלֵיהֶ֖ם
wə·raḡ·lê·hem
and their feet
וְלֹ֣א
wə·lō
and lest
– יָמֻ֑תוּ
yā·mu·ṯū;
they die
וְהָיְתָ֨ה
wə·hā·yə·ṯāh
and it shall be
לָהֶ֧ם
lā·hem
to them
חָק־
ḥāq-
עוֹלָ֛ם
‘ō·w·lām
ל֥וֹ
lōw
to him
וּלְזַרְע֖וֹ
ū·lə·zar·‘ōw
. לְדֹרֹתָֽם׃
lə·ḏō·rō·ṯām.
פ
-

The Anointing Oil

וַיְדַבֵּ֥ר
way·ḏab·bêr
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֶל־
’el-
to
、 מֹשֶׁ֥ה
mō·šeh
Moses
、 לֵּאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying
וְאַתָּ֣ה
wə·’at·tāh
and you
קַח־
qaḥ-
לְךָ֮
lə·ḵā
בְּשָׂמִ֣ים
bə·śā·mîm
: רֹאשׁ֒
rōš
מָר־
mār-
דְּרוֹר֙
də·rō·wr
חֲמֵ֣שׁ
ḥă·mêš
– מֵא֔וֹת
mê·’ō·wṯ,
וְקִנְּמָן־
wə·qin·nə·mān-
בֶּ֥שֶׂם
be·śem
מַחֲצִית֖וֹ
ma·ḥă·ṣî·ṯōw
חֲמִשִּׁ֣ים
ḥă·miš·šîm
– וּמָאתָ֑יִם
ū·mā·ṯā·yim;
and two hundred [shekels] –
וּקְנֵה־
ū·qə·nêh-
and cane
בֹ֖שֶׂם
ḇō·śem
חֲמִשִּׁ֥ים
ḥă·miš·šîm
. וּמָאתָֽיִם׃
ū·mā·ṯā·yim.
וְקִדָּ֕ה
wə·qid·dāh
And cassia
חֲמֵ֥שׁ
ḥă·mêš
מֵא֖וֹת
mê·’ō·wṯ
בְּשֶׁ֣קֶל
bə·še·qel
of according to the shekel
、 הַקֹּ֑דֶשׁ
haq·qō·ḏeš;
of the sanctuary
וְשֶׁ֥מֶן
wə·še·men
and of oil
זַ֖יִת
za·yiṯ
. הִֽין׃
hîn.
a hin .
וְעָשִׂ֣יתָ
wə·‘ā·śî·ṯā
אֹת֗וֹ
’ō·ṯōw,
שֶׁ֚מֶן
men
a oil
מִשְׁחַת־
miš·ḥaṯ-
、 קֹ֔דֶשׁ
qō·ḏeš,
holy
רֹ֥קַח
rō·qaḥ
מִרְקַ֖חַת
mir·qa·ḥaṯ
מַעֲשֵׂ֣ה
ma·‘ă·śêh
according to the art
– רֹקֵ֑חַ
rō·qê·aḥ;
of the perfumer
שֶׁ֥מֶן
še·men
a oil
מִשְׁחַת־
miš·ḥaṯ-
קֹ֖דֶשׁ
qō·ḏeš
. יִהְיֶֽה׃
yih·yeh.
it shall be .
וּמָשַׁחְתָּ֥
ū·mā·šaḥ·tā
ב֖וֹ
ḇōw
with it
אֶת־
’eṯ-
-
אֹ֣הֶל
’ō·hel
、 מוֹעֵ֑ד
mō·w·‘êḏ;
of meeting
וְאֵ֖ת
wə·’êṯ
and
אֲר֥וֹן
’ă·rō·wn
the ark
、 הָעֵדֻֽת׃
hā·‘ê·ḏuṯ.
of the Testimony
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 הַשֻּׁלְחָן֙
haš·šul·ḥān
the table
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
כָּל־
kāl-
、 כֵּלָ֔יו
kê·lāw,
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 הַמְּנֹרָ֖ה
ham·mə·nō·rāh
the lampstand
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 כֵּלֶ֑יהָ
kê·le·hā;
וְאֵ֖ת
wə·’êṯ
and
מִזְבַּ֥ח
miz·baḥ
the altar
、 הַקְּטֹֽרֶת׃
haq·qə·ṭō·reṯ.
of incense
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
מִזְבַּ֥ח
miz·baḥ
the altar
、 הָעֹלָ֖ה
hā·‘ō·lāh
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and with
כָּל־
kāl-
、 כֵּלָ֑יו
kê·lāw;
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
הַכִּיֹּ֖ר
hak·kî·yōr
the laver
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
. כַּנּֽוֹ׃
kan·nōw.
וְקִדַּשְׁתָּ֣
wə·qid·daš·tā
、 אֹתָ֔ם
’ō·ṯām,
them
וְהָי֖וּ
wə·hā·yū
קֹ֣דֶשׁ
qō·ḏeš
– קָֽדָשִׁ֑ים
qā·ḏā·šîm;
holy
כָּל־
kāl-
הַנֹּגֵ֥עַ
han·nō·ḡê·a‘
בָּהֶ֖ם
bā·hem
. יִקְדָּֽשׁ׃
yiq·dāš.
must be holy .
וְאֶת־
wə·’eṯ-
And
אַהֲרֹ֥ן
’a·hă·rōn
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 בָּנָ֖יו
bā·nāw
his sons
תִּמְשָׁ֑ח
tim·šāḥ;
וְקִדַּשְׁתָּ֥
wə·qid·daš·tā
אֹתָ֖ם
’ō·ṯām
לְכַהֵ֥ן
lə·ḵa·hên
. לִֽי׃
lî.
to Me .
וְאֶל־
wə·’el-
And to
בְּנֵ֥י
bə·nê
the sons
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
、 תְּדַבֵּ֣ר
tə·ḏab·bêr
、 לֵאמֹ֑ר
lê·mōr;
saying
שֶׁ֠מֶן
men
a oil
מִשְׁחַת־
miš·ḥaṯ-
קֹ֨דֶשׁ
qō·ḏeš
יִהְיֶ֥ה
yih·yeh
זֶ֛ה
zeh
לִ֖י
to Me
. לְדֹרֹתֵיכֶֽם׃
lə·ḏō·rō·ṯê·ḵem.
עַל־
‘al-
On
בְּשַׂ֤ר
bə·śar
אָדָם֙
’ā·ḏām
of man
לֹ֣א
not
יִיסָ֔ךְ
yî·sāḵ,
– וּבְמַ֨תְכֻּנְתּ֔וֹ
ū·ḇə·maṯ·kun·tōw,
לֹ֥א
תַעֲשׂ֖וּ
ṯa·‘ă·śū
כָּמֹ֑הוּ
kā·mō·hū;
. קֹ֣דֶשׁ
qō·ḏeš
ה֔וּא
hū,
It [is]
קֹ֖דֶשׁ
qō·ḏeš
יִהְיֶ֥ה
yih·yeh
[and] it shall be
. לָכֶֽם׃
lā·ḵem.
to you .
אִ֚ישׁ
’îš
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
יִרְקַ֣ח
yir·qaḥ
、 כָּמֹ֔הוּ
kā·mō·hū,
[any] like it 、
וַאֲשֶׁ֥ר
wa·’ă·šer
יִתֵּ֛ן
yit·tên
מִמֶּ֖נּוּ
mim·men·nū
[any] of it
עַל־
‘al-
on
、 זָ֑ר
zār;
an outsider
וְנִכְרַ֖ת
wə·niḵ·raṯ
and shall be cut off
. מֵעַמָּֽיו׃
mê·‘am·māw.
ס
s
-

The Incense

וַיֹּאמֶר֩
way·yō·mer
And said
יְהוָ֨ה
Yah·weh
אֶל־
’el-
to
、 מֹשֶׁ֜ה
mō·šeh
Moses
קַח־
qaḥ-
לְךָ֣
lə·ḵā
to you
、 סַמִּ֗ים
sam·mîm,
、 נָטָ֤ף ׀
nā·ṭāp̄
stacte
、 וּשְׁחֵ֙לֶת֙
ū·šə·ḥê·leṯ
and onycha
– וְחֶלְבְּנָ֔ה
wə·ḥel·bə·nāh,
and galbanum
סַמִּ֖ים
sam·mîm
וּלְבֹנָ֣ה
ū·lə·ḇō·nāh
– זַכָּ֑ה
zak·kāh;
pure
בַּ֥ד
baḏ
בְּבַ֖ד
bə·ḇaḏ
of each
. יִהְיֶֽה׃
yih·yeh.
וְעָשִׂ֤יתָ
wə·‘ā·śî·ṯā
אֹתָהּ֙
’ō·ṯāh
、 קְטֹ֔רֶת
qə·ṭō·reṯ,
an incense
רֹ֖קַח
rō·qaḥ
מַעֲשֵׂ֣ה
ma·‘ă·śêh
according to the art
רוֹקֵ֑חַ
rō·w·qê·aḥ;
of the perfumer
、 מְמֻלָּ֖ח
mə·mul·lāḥ
salted
、 טָה֥וֹר
ṭā·hō·wr
pure
. קֹֽדֶשׁ׃
qō·ḏeš.
[and] holy .
וְשָֽׁחַקְתָּ֣
wə·šā·ḥaq·tā
מִמֶּנָּה֮
mim·men·nāh
[some] of it
、 הָדֵק֒
hā·ḏêq
וְנָתַתָּ֨ה
wə·nā·ṯat·tāh
and put
מִמֶּ֜נָּה
mim·men·nāh
some of it
לִפְנֵ֤י
lip̄·nê
הָעֵדֻת֙
hā·‘ê·ḏuṯ
בְּאֹ֣הֶל
bə·’ō·hel
in the tabernacle
、 מוֹעֵ֔ד
mō·w·‘êḏ,
of meeting
אֲשֶׁ֛ר
’ă·šer
אִוָּעֵ֥ד
’iw·wā·‘êḏ
I will meet
לְךָ֖
lə·ḵā
with you
. שָׁ֑מָּה
šām·māh;
- .
קֹ֥דֶשׁ
qō·ḏeš
-
קָֽדָשִׁ֖ים
qā·ḏā·šîm
תִּהְיֶ֥ה
tih·yeh
it shall be
. לָכֶֽם׃
lā·ḵem.
to you .
וְהַקְּטֹ֙רֶת֙
wə·haq·qə·ṭō·reṯ
But [as for] the incense
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
תַּעֲשֶׂ֔ה
ta·‘ă·śeh,
、 בְּמַ֨תְכֻּנְתָּ֔הּ
bə·maṯ·kun·tāh,
לֹ֥א
not
תַעֲשׂ֖וּ
ṯa·‘ă·śū
. לָכֶ֑ם
lā·ḵem;
קֹ֛דֶשׁ
qō·ḏeš
תִּהְיֶ֥ה
tih·yeh
it shall be
לְךָ֖
lə·ḵā
to you
. לַיהוָֽה׃
Yah·weh.
אִ֛ישׁ
’îš
A man
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
יַעֲשֶׂ֥ה
ya·‘ă·śeh
כָמ֖וֹהָ
ḵā·mō·w·hā
[any] like it
לְהָרִ֣יחַ
lə·hā·rî·aḥ
、 בָּ֑הּ
bāh;
it 、
וְנִכְרַ֖ת
wə·niḵ·raṯ
and he shall be cut off
. מֵעַמָּֽיו׃
mê·‘am·māw.
ס
s
-