עם 
`am 
ראה 
Ra'ah 
משׁה 
Mosheh 
בּוּשׁ 
Buwsh 
ירד 
Yarad 
הר 
Har 
out of the mount
,
עם 
`am 
the people
אהרון 
'Aharown 
,
and said
קוּם 
Quwm 
unto him, Up
,
אלהים 
'elohiym 
us gods
,
ילך 
Yalak 
פּנים 
Paniym 
משׁה 
Mosheh 
אישׁ 
'iysh 
the man
עלה 
`alah 
ארץ 
'erets 
us up out of the land
מצרים 
Mitsrayim 
,
ידע 
Yada` 
we wot
אהרון 
'Aharown 
פּרק 
Paraq 
זהב 
Zahab 
the golden
נזם 
Nexem 
,
אזן 
'ozen 
which are in the ears
,
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
,
,
בּת 
Bath 
,
and bring
עם 
`am 
פּרק 
Paraq 
זהב 
Zahab 
the golden
נזם 
Nexem 
אזן 
'ozen 
לקח 
Laqach 
יד 
Yad 
צוּר 
Tsuwr 
חרט 
Cheret 
it with a graving tool
,
מסּכה 
Maccekah 
it a molten
עגל 
`egel 
,
אלהים 
'elohiym 
,
ישׂראל 
Yisra'el 
,
עלה 
`alah 
ארץ 
'erets 
thee up out of the land
אהרון 
'Aharown 
ראה 
Ra'ah 
בּנה 
Banah 
it, he built
מזבּח 
Mizbeach 
פּנים 
Paniym 
אהרון 
'Aharown 
it and Aaron
קרא 
Qara' 
,
and said
,
מחר 
Machar 
חג חג 
Chag 
is a feast
שׁכם 
Shakam 
מחרתם מחרת 
Mochorath 
on the morrow
,
עלה 
`alah 
עולה עלה 
`olah 
,
נגשׁ 
Nagash 
שׁלם 
Shelem 
עם 
`am 
and the people
ישׁב 
Yashab 
אכל 
'akal 
שׁתה 
Shathah 
and to drink
,
קוּם 
Quwm 
and rose up
דּבר 
Dabar 
משׁה 
Mosheh 
,
ילך 
Yalak 
Go
,
ירד 
Yarad 
עם 
`am 
,
עלה 
`alah 
ארץ 
'erets 
out of the land
מצרים 
Mitsrayim 
,
שׁחת 
Shachath 
שׂוּר סוּר 
Cuwr 
מהר 
Maher 
דּרך 
Derek 
out of the way
צוה 
Tsavah 
מסּכה 
Maccekah 
עגל 
`egel 
,
שׁחה 
Shachah 
זבח 
Zabach 
,
אלהים 
'elohiym 
,
ישׂראל 
Yisra'el 
,
עלה 
`alah 
ארץ 
'erets 
out of the land
משׁה 
Mosheh 
,
ראה 
Ra'ah 
עם 
`am 
,
קשׁה 
Qasheh 
and, behold, it is a stiffnecked
,
ינח 
Yanach 
,
אף 
'aph 
חרה 
Charah 
כּלה 
Kalah 
them and I will make
גּדל גּדול 
Gadowl 
of thee a great
משׁה 
Mosheh 
חלה 
Chalah 
the Lord
אלהים 
'elohiym 
,
and said
,
,
אף 
'aph 
חרה 
Charah 
עם 
`am 
,
יצא 
Yatsa' 
ארץ 
'erets 
out of the land
מצרים 
Mitsrayim 
גּדל גּדול 
Gadowl 
with great
כּוח כּח 
Koach 
,
חזק 
Chazaq 
and with a mighty
מצרים 
Mitsrayim 
,
and say
,
רעה רע 
Ra` 
יצא 
Yatsa' 
הרג 
Harag 
הר 
Har 
,
כּלה 
Kalah 
and to consume
פּנים 
Paniym 
אדמה 
'adamah 
of the earth
שׁוּב 
Shuwb 
חרן חרון 
Charown 
אף 
'aph 
,
נחם 
Nacham 
and repent
רעה רע 
Ra` 
זכר 
Zakar 
אברהם 
'Abraham 
,
יצחק 
Yitschaq 
,
ישׂראל 
Yisra'el 
and Israel
,
עבד 
`ebed 
,
שׁבע 
 
to whom thou swarest
דּבר 
Dabar 
רבה 
Rabah 
זרע 
Zera` 
כּוכב 
Kowkab 
as the stars
שׁמה שׁמים 
Shamayim 
,
ארץ 
'erets 
נתן 
Nathan 
of will I give
זרע 
Zera` 
,
נחל 
Nachal 
נחם 
Nacham 
רעה רע 
Ra` 
of the evil
דּבר 
Dabar 
to do
משׁה 
Mosheh 
פּנה 
Panah 
,
ירד 
Yarad 
הר 
Har 
,
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
and the two
לח לוּח 
Luwach 
עדוּת 
`eduwth 
of the testimony
יד 
Yad 
לח לוּח 
Luwach 
the tables
כּתב 
Kathab 
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
on both
עבר 
`eber 
לח לוּח 
Luwach 
מעשׂה 
Ma`aseh 
אלהים 
'elohiym 
of God
,
מכתּב 
Miktab 
and the writing
מכתּב 
Miktab 
אלהים 
'elohiym 
of God
,
חרת 
Charath 
יהושׁע יהושׁוּע 
Y@howshuwa` 
שׁמע 
Shama` 
קל קול 
Qowl 
the noise
עם 
`am 
of the people
רע 
Rea` 
,
משׁה 
Mosheh 
,
קל קול 
Qowl 
,
מלחמה 
Milchamah 
of war
,
קל קול 
Qowl 
It is not the voice
,
ענה 
`anah 
,
גּבוּרה 
G@buwrah 
,
קל קול 
Qowl 
neither is it the voice
,
ענה 
`anah 
,
חלוּשׁה 
Chaluwshah 
קל קול 
Qowl 
but the noise
ענה 
`anah 
קרב 
Qarab 
And it came to pass, as soon as he came nigh
מחנה 
Machaneh 
,
ראה 
Ra'ah 
עגל 
`egel 
the calf
,
מחלה 
M@chowlah 
and the dancing
משׁה 
Mosheh 
and Moses'
אף 
'aph 
חרה 
Charah 
,
שׁלך 
Shalak 
and he cast
לח לוּח 
Luwach 
the tables
יד 
Yad 
,
שׁבר 
Shabar 
and brake
תּחת 
Tachath 
לקח 
Laqach 
עגל 
`egel 
the calf
,
שׂרף 
Saraph 
and burnt
אשׁ 
'esh 
it in the fire
טחן 
Tachan 
and ground
דּקק 
Daqaq 
it to powder
זרה 
Zarah 
פּנים 
Paniym 
it upon
מים 
Mayim 
the water
,
ישׂראל 
Yisra'el 
שׁקה 
Shaqah 
משׁה 
Mosheh 
אהרון 
'Aharown 
,
עם 
`am 
גּדל גּדול 
Gadowl 
חטאה 
Chata'ah 
a sin
אהרון 
'Aharown 
,
אף 
'aph 
Let not the anger
אדן אדון 
'adown 
of my lord
חרה 
Charah 
ידע 
Yada` 
thou knowest
עם 
`am 
the people
,
אלהים 
'elohiym 
us gods
,
ילך 
Yalak 
פּנים 
Paniym 
משׁה 
Mosheh 
אישׁ 
'iysh 
the man
עלה 
`alah 
ארץ 
'erets 
out of the land
מצרים 
Mitsrayim 
,
ידע 
Yada` 
we wot
זהב 
Zahab 
,
פּרק 
Paraq 
נתן 
Nathan 
it off. So they gave
שׁלך 
Shalak 
it me then I cast
אשׁ 
'esh 
it into the fire
,
יצא 
Yatsa' 
משׁה 
Mosheh 
ראה 
Ra'ah 
עם 
`am 
פּרע 
Para` 
אהרון 
'Aharown 
פּרע 
Para` 
שׁמצה 
Shimtsah 
משׁה 
Mosheh 
עמד 
`amad 
שׁער 
Sha`ar 
in the gate
מחנה 
Machaneh 
of the camp
,
and said
,
Who is on the Lord's
,
,
לוי 
Leviy 
of Levi
אסף 
'acaph 
the Lord
אלהים 
'elohiym 
ישׂראל 
Yisra'el 
,
שׂים שׂוּם 
Suwm 
אישׁ 
'iysh 
חרב 
Chereb 
ירך 
Yarek 
,
עבר 
`abar 
and go
,
שׁוּב 
Shuwb 
in and out
שׁער 
Sha`ar 
שׁער 
Sha`ar 
to gate
מחנה 
Machaneh 
,
הרג 
Harag 
and slay
אישׁ 
'iysh 
אח 
'ach 
,
אישׁ 
'iysh 
ריע רע 
Rea` 
,
אישׁ 
'iysh 
לוי 
Leviy 
of Levi
דּבר 
Dabar 
משׁה 
Mosheh 
נפל 
Naphal 
עם 
`am 
of the people
יום 
Yowm 
שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ 
Shalowsh 
אלף 
'eleph 
משׁה 
Mosheh 
,
מלא מלא 
Male' 
יום 
Yowm 
to day
to the Lord
אישׁ 
'iysh 
,
אח 
'ach 
נתן 
Nathan 
בּרכה 
B@rakah 
מחרתם מחרת 
Mochorath 
And it came to pass on the morrow
,
משׁה 
Mosheh 
עם 
`am 
,
חטא 
Chata' 
גּדל גּדול 
Gadowl 
חטאה 
Chata'ah 
עלה 
`alah 
and now I will go up
אלי אוּלי 
'uwlay 
כּפר 
Kaphar 
בּעד 
B@`ad 
משׁה 
Mosheh 
שׁוּב 
Shuwb 
and said
,
אנּה אנּא 
'anna' 
Oh
,
עם 
`am 
חטא 
Chata' 
גּדל גּדול 
Gadowl 
חטאה 
Chata'ah 
,
אלהים 
'elohiym 
נסה נשׂא 
Nasa' 
Yet now, if thou wilt forgive
מחה 
Machah 
their sin 2403― and if not, blot
ספרה ספר 
Cepher 
me, I pray thee, out of thy book
משׁה 
Mosheh 
,
חטא 
Chata' 
מחה 
Machah 
against me, him will I blot out
ילך 
Yalak 
,
נחה 
Nachah 
עם 
`am 
the people
דּבר 
Dabar 
מלאך 
Mal'ak 
ילך 
Yalak 
פּנים 
Paniym 
יום 
Yowm 
פּקד 
Paqad 
פּקד 
Paqad 
I will visit
חטּאת חטּאה 
Chatta'ah 
נגף 
Nagaph 
עם 
`am 
the people
,
עגל 
`egel 
the calf
,
אהרון 
'Aharown