The Tablets are Replaced

וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
And said
יְהוָה֙
Yah·weh
אֶל־
’el-
to
、 מֹשֶׁ֔ה
mō·šeh,
Moses
פְּסָל־
pə·sāl-
לְךָ֛
lə·ḵā
to you
שְׁנֵֽי־
šə·nê-
לֻחֹ֥ת
lu·ḥōṯ
אֲבָנִ֖ים
’ă·ḇā·nîm
– כָּרִאשֹׁנִ֑ים
kā·ri·šō·nîm;
like the first [ones] –
וְכָתַבְתִּי֙
wə·ḵā·ṯaḇ·tî
and I will write
עַל־
‘al-
on
הַלֻּחֹ֔ת
hal·lu·ḥōṯ,
אֶת־
’eṯ-
-
הַדְּבָרִ֔ים
had·də·ḇā·rîm,
the words
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
הָי֛וּ
hā·yū
עַל־
‘al-
on
הַלֻּחֹ֥ת
hal·lu·ḥōṯ
、 הָרִאשֹׁנִ֖ים
hā·ri·šō·nîm
first
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
. שִׁבַּֽרְתָּ׃
šib·bar·tā.
וֶהְיֵ֥ה
weh·yêh
So be
נָכ֖וֹן
nā·ḵō·wn
、 לַבֹּ֑קֶר
lab·bō·qer;
in the morning
וְעָלִ֤יתָ
wə·‘ā·lî·ṯā
and come up
בַבֹּ֙קֶר֙
ḇab·bō·qer
in the morning
אֶל־
’el-
to
הַ֣ר
har
、 סִינַ֔י
sî·nay,
Sinai
וְנִצַּבְתָּ֥
wə·niṣ·ṣaḇ·tā
לִ֛י
to Me
שָׁ֖ם
šām
עַל־
‘al-
on
רֹ֥אשׁ
rōš
the top
. הָהָֽר׃
hā·hār.
of the mountain .
וְאִישׁ֙
wə·’îš
And man
לֹֽא־
lō-
no
יַעֲלֶ֣ה
ya·‘ă·leh
– עִמָּ֔ךְ
‘im·māḵ,
with you
וְגַם־
wə·ḡam-
and
אִ֥ישׁ
’îš
אַל־
’al-
no
יֵרָ֖א
yê·rā
בְּכָל־
bə·ḵāl
– הָהָ֑ר
hā·hār;
the mountain
גַּם־
gam-
הַצֹּ֤אן
haṣ·ṣōn
וְהַבָּקָר֙
wə·hab·bā·qār
אַל־
’al-
יִרְע֔וּ
yir·‘ū,
אֶל־
’el-
מ֖וּל
mūl
the front of
הָהָ֥ר
hā·hār
. הַהֽוּא׃
ha·hū.
וַיִּפְסֹ֡ל
way·yip̄·sōl
So he cut
שְׁנֵֽי־
šə·nê-
לֻחֹ֨ת
lu·ḥōṯ
אֲבָנִ֜ים
’ă·ḇā·nîm
– כָּרִאשֹׁנִ֗ים
kā·ri·šō·nîm,
like the first [ones] –
וַיַּשְׁכֵּ֨ם
way·yaš·kêm
מֹשֶׁ֤ה
mō·šeh
、 בַבֹּ֙קֶר֙
ḇab·bō·qer
in the morning
וַיַּ֙עַל֙
way·ya·‘al
and went up
אֶל־
’el-
הַ֣ר
har
、 סִינַ֔י
sî·nay,
Sinai
כַּאֲשֶׁ֛ר
ka·’ă·šer
as
צִוָּ֥ה
ṣiw·wāh
יְהוָ֖ה
Yah·weh
– אֹת֑וֹ
’ō·ṯōw;
him
וַיִּקַּ֣ח
way·yiq·qaḥ
and he took
בְּיָד֔וֹ
bə·yā·ḏōw,
שְׁנֵ֖י
šə·nê
לֻחֹ֥ת
lu·ḥōṯ
. אֲבָנִֽים׃
’ă·ḇā·nîm.
of stone .
וַיֵּ֤רֶד
way·yê·reḏ
יְהוָה֙
Yah·weh
、 בֶּֽעָנָ֔ן
be·‘ā·nān,
in the cloud
וַיִּתְיַצֵּ֥ב
way·yiṯ·yaṣ·ṣêḇ
and stood
עִמּ֖וֹ
‘im·mōw
with him
、 שָׁ֑ם
šām;
there
וַיִּקְרָ֥א
way·yiq·rā
בְשֵׁ֖ם
ḇə·šêm
the name
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh .
וַיַּעֲבֹ֨ר
way·ya·‘ă·ḇōr
And passed
יְהוָ֥ה ׀
Yah·weh
עַל־
‘al-
פָּנָיו֮
pā·nāw
、 וַיִּקְרָא֒
way·yiq·rā
and proclaimed
、 יְהוָ֣ה ׀
Yah·weh
Yahweh
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
、 אֵ֥ל
’êl
God
רַח֖וּם
ra·ḥūm
、 וְחַנּ֑וּן
wə·ḥan·nūn;
and gracious
אֶ֥רֶךְ
’e·reḵ
、 אַפַּ֖יִם
’ap·pa·yim
to anger
וְרַב־
wə·raḇ-
חֶ֥סֶד
ḥe·seḏ
、 וֶאֱמֶֽת ׀‪‬
we·’ĕ·meṯ.
and truth
נֹצֵ֥ר
nō·ṣêr
חֶ֙סֶד֙
ḥe·seḏ
、 לָאֲלָפִ֔ים
lā·’ă·lā·p̄îm,
נֹשֵׂ֥א
nō·śê
עָוֺ֛ן
‘ā·wōn
וָפֶ֖שַׁע
wā·p̄e·ša‘
、 וְחַטָּאָ֑ה
wə·ḥaṭ·ṭā·’āh;
and sin
וְנַקֵּה֙
wə·naq·qêh
and clearing [the guilty]
לֹ֣א
no
、 יְנַקֶּ֔ה
yə·naq·qeh,
by means
פֹּקֵ֣ד ׀
pō·qêḏ
עֲוֺ֣ן
‘ă·wōn
אָב֗וֹת
’ā·ḇō·wṯ,
of the fathers
עַל־
‘al-
、 בָּנִים֙
bā·nîm
the sons
וְעַל־
wə·‘al-
and
בְּנֵ֣י
bə·nê
、 בָנִ֔ים
ḇā·nîm,
of the sons
עַל־
‘al-
to
שִׁלֵּשִׁ֖ים
šil·lê·šîm
the third
וְעַל־
wə·‘al-
and
. רִבֵּעִֽים׃
rib·bê·‘îm.
וַיְמַהֵ֖ר
way·ma·hêr
、 מֹשֶׁ֑ה
mō·šeh;
Moses
וַיִּקֹּ֥ד
way·yiq·qōḏ
、 אַ֖רְצָה
’ar·ṣāh
toward the earth
. וַיִּשְׁתָּֽחוּ׃
way·yiš·tā·ḥū.
and worshiped .
、 וַיֹּ֡אמֶר
way·yō·mer
And he said
אִם־
’im-
if
נָא֩
מָצָ֨אתִי
mā·ṣā·ṯî
חֵ֤ן
ḥên
、 בְּעֵינֶ֙יךָ֙
bə·‘ê·ne·ḵā
in Your sight
、 אֲדֹנָ֔י
’ă·ḏō·nāy,
Lord
יֵֽלֶךְ־
yê·leḵ-
let go
、 נָ֥א
I pray
、 אֲדֹנָ֖י
’ă·ḏō·nāy
my Lord
– בְּקִרְבֵּ֑נוּ
bə·qir·bê·nū;
among us –
כִּ֤י
עַם־
‘am-
קְשֵׁה־
qə·šêh-
עֹ֙רֶף֙
‘ō·rep̄
、 ה֔וּא
hū,
[we] are
וְסָלַחְתָּ֛
wə·sā·laḥ·tā
and pardon
לַעֲוֺנֵ֥נוּ
la·‘ă·wō·nê·nū
、 וּלְחַטָּאתֵ֖נוּ
ū·lə·ḥaṭ·ṭā·ṯê·nū
and our sin
. וּנְחַלְתָּֽנוּ׃
ū·nə·ḥal·tā·nū.
and take us as Your inheritance .

The Lord Renews the Covenant

、 וַיֹּ֗אמֶר
way·yō·mer,
And He said
、 הִנֵּ֣ה
hin·nêh
behold
אָנֹכִי֮
’ā·nō·ḵî
I
כֹּרֵ֣ת
kō·rêṯ
בְּרִית֒
bə·rîṯ
נֶ֤גֶד
ne·ḡeḏ
כָּֽל־
kāl-
. עַמְּךָ֙
‘am·mə·ḵā
אֶעֱשֶׂ֣ה
’e·‘ĕ·śeh
I will do
、 נִפְלָאֹ֔ת
nip̄·lā·’ōṯ,
אֲשֶׁ֛ר
’ă·šer
such as
לֹֽא־
lō-
not
נִבְרְא֥וּ
niḇ·rə·’ū
בְכָל־
ḇə·ḵāl-
in all
、 הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
the earth
וּבְכָל־
ū·ḇə·ḵāl
nor in any
– הַגּוֹיִ֑ם
hag·gō·w·yim;
nation
וְרָאָ֣ה
wə·rā·’āh
כָל־
ḵāl
הָ֠עָם
hā·‘ām
the people
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
אַתָּ֨ה
’at·tāh
בְקִרְבּ֜וֹ
ḇə·qir·bōw
אֶת־
’eṯ-
-
מַעֲשֵׂ֤ה
ma·‘ă·śêh
the work
、 יְהוָה֙
Yah·weh
of Yahweh
כִּֽי־
kî-
נוֹרָ֣א
nō·w·rā
ה֔וּא
hū,
it [is]
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
אֲנִ֖י
’ă·nî
I
עֹשֶׂ֥ה
‘ō·śeh
will do
. עִמָּֽךְ׃
‘im·māḵ.
with you .
שְׁמָ֨ר־
šə·mār-
לְךָ֔
lə·ḵā,
to you
אֵ֛ת
’êṯ
-
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
אָנֹכִ֖י
’ā·nō·ḵî
I
מְצַוְּךָ֣
mə·ṣaw·wə·ḵā
– הַיּ֑וֹם
hay·yō·wm;
this day
הִנְנִ֧י
hin·nî
גֹרֵ֣שׁ
ḡō·rêš
מִפָּנֶ֗יךָ
mip·pā·ne·ḵā,
אֶת־
’eṯ-
-
、 הָאֱמֹרִי֙
hā·’ĕ·mō·rî
the Amorite
、 וְהַֽכְּנַעֲנִ֔י
wə·hak·kə·na·‘ă·nî,
and the Canaanite
、 וְהַחִתִּי֙
wə·ha·ḥit·tî
and the Hittite
、 וְהַפְּרִזִּ֔י
wə·hap·pə·riz·zî,
and the Perizzite
、 וְהַחִוִּ֖י
wə·ha·ḥiw·wî
and the Hivite
. וְהַיְבוּסִֽי׃
wə·hay·ḇū·sî.
and the Jebusite .
הִשָּׁ֣מֶר
hiš·šā·mer
、 לְךָ֗
lə·ḵā,
to yourself
פֶּן־
pen-
תִּכְרֹ֤ת
tiḵ·rōṯ
בְּרִית֙
bə·rîṯ
לְיוֹשֵׁ֣ב
lə·yō·wō·šêḇ
with the inhabitants
הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
of the land
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
אַתָּ֖ה
’at·tāh
בָּ֣א
、 עָלֶ֑יהָ
‘ā·le·hā;
- 、
פֶּן־
pen-
יִהְיֶ֥ה
yih·yeh
it be
לְמוֹקֵ֖שׁ
lə·mō·w·qêš
. בְּקִרְבֶּֽךָ׃
bə·qir·be·ḵā.
in your midst .
כִּ֤י
But
אֶת־
’eṯ-
-
מִזְבְּחֹתָם֙
miz·bə·ḥō·ṯām
、 תִּתֹּצ֔וּן
tit·tō·ṣūn,
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
מַצֵּבֹתָ֖ם
maṣ·ṣê·ḇō·ṯām
、 תְּשַׁבֵּר֑וּן
tə·šab·bê·rūn;
break
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
אֲשֵׁרָ֖יו
’ă·šê·rāw
. תִּכְרֹתֽוּן׃
tiḵ·rō·ṯūn.
כִּ֛י
לֹ֥א
no
תִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה
ṯiš·ta·ḥă·weh
לְאֵ֣ל
lə·’êl
、 אַחֵ֑ר
’a·ḥêr;
other
כִּ֤י
、 יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh
קַנָּ֣א
qan·nā
、 שְׁמ֔וֹ
šə·mōw,
whose name [is] 、
אֵ֥ל
’êl
קַנָּ֖א
qan·nā
. הֽוּא׃
hū.
is .
פֶּן־
pen-
תִּכְרֹ֥ת
tiḵ·rōṯ
בְּרִ֖ית
bə·rîṯ
לְיוֹשֵׁ֣ב
lə·yō·wō·šêḇ
with the inhabitants
、 הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
of the land
וְזָנ֣וּ ׀
wə·zā·nū
and they play the harlot
אַחֲרֵ֣י
’a·ḥă·rê
with
、 אֱלֹֽהֵיהֶ֗ם
’ĕ·lō·hê·hem,
וְזָבְחוּ֙
wə·zā·ḇə·ḥū
、 לֵאלֹ֣הֵיהֶ֔ם
lê·lō·hê·hem,
to their gods
וְקָרָ֣א
wə·qā·rā
and [one of them] invites
、 לְךָ֔
lə·ḵā,
you
וְאָכַלְתָּ֖
wə·’ā·ḵal·tā
and you eat
– מִזִּבְחֽוֹ׃
miz·ziḇ·ḥōw.
of his sacrifice
וְלָקַחְתָּ֥
wə·lā·qaḥ·tā
and you take
מִבְּנֹתָ֖יו
mib·bə·nō·ṯāw
、 לְבָנֶ֑יךָ
lə·ḇā·ne·ḵā;
וְזָנ֣וּ
wə·zā·nū
and play the harlot
בְנֹתָ֗יו
ḇə·nō·ṯāw,
אַחֲרֵי֙
’a·ḥă·rê
with
、 אֱלֹ֣הֵיהֶ֔ן
’ĕ·lō·hê·hen,
וְהִזְנוּ֙
wə·hiz·nū
and play the harlot
אֶת־
’eṯ-
בָּנֶ֔יךָ
bā·ne·ḵā,
אַחֲרֵ֖י
’a·ḥă·rê
with
. אֱלֹהֵיהֶֽן׃
’ĕ·lō·hê·hen.
אֱלֹהֵ֥י
’ĕ·lō·hê
מַסֵּכָ֖ה
mas·sê·ḵāh
לֹ֥א
no
תַעֲשֶׂה־
ṯa·‘ă·śeh-
. לָּֽךְ׃
lāḵ.
אֶת־
’eṯ-
-
חַ֣ג
ḥaḡ
The Feast
הַמַּצּוֹת֮
ham·maṣ·ṣō·wṯ
. תִּשְׁמֹר֒
tiš·mōr
שִׁבְעַ֨ת
šiḇ·‘aṯ
יָמִ֜ים
yā·mîm
תֹּאכַ֤ל
tō·ḵal
、 מַצּוֹת֙
maṣ·ṣō·wṯ
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
as
צִוִּיתִ֔ךָ
ṣiw·wî·ṯi·ḵā,
לְמוֹעֵ֖ד
lə·mō·w·‘êḏ
חֹ֣דֶשׁ
ḥō·ḏeš
of the month
、 הָאָבִ֑יב
hā·’ā·ḇîḇ;
of Abib
כִּ֚י
בְּחֹ֣דֶשׁ
bə·ḥō·ḏeš
in the month
הָֽאָבִ֔יב
hā·’ā·ḇîḇ,
of Abib
יָצָ֖אתָ
yā·ṣā·ṯā
. מִמִּצְרָֽיִם׃
mim·miṣ·rā·yim.
כָּל־
kāl-
פֶּ֥טֶר
pe·ṭer
רֶ֖חֶם
re·ḥem
the womb
、 לִ֑י
lî;
Mine
וְכָֽל־
wə·ḵāl
and every
מִקְנְךָ֙
miq·nə·ḵā
תִּזָּכָ֔ר
tiz·zā·ḵār,
-
、 פֶּ֖טֶר
pe·ṭer
שׁ֥וֹר
šō·wr
[whether] ox
、 וָשֶֽׂה׃
wā·śeh.
or sheep
וּפֶ֤טֶר
ū·p̄e·ṭer
but the firstborn
חֲמוֹר֙
ḥă·mō·wr
of a donkey
תִּפְדֶּ֣ה
tip̄·deh
– בְשֶׂ֔ה
ḇə·śeh,
with a lamb
וְאִם־
wə·’im-
and if
לֹ֥א
not
、 תִפְדֶּ֖ה
ṯip̄·deh
you will redeem [him] 、
. וַעֲרַפְתּ֑וֹ
wa·‘ă·rap̄·tōw;
כֹּ֣ל
kōl
בְּכ֤וֹר
bə·ḵō·wr
בָּנֶ֙יךָ֙
bā·ne·ḵā
. תִּפְדֶּ֔ה
tip̄·deh,
וְלֹֽא־
wə·lō-
And none
יֵרָא֥וּ
yê·rā·’ū
פָנַ֖י
p̄ā·nay
. רֵיקָֽם׃
rê·qām.
שֵׁ֤שֶׁת
šê·šeṯ
יָמִים֙
yā·mîm
、 תַּעֲבֹ֔ד
ta·‘ă·ḇōḏ,
וּבַיּ֥וֹם
ū·ḇay·yō·wm
but on the day
הַשְּׁבִיעִ֖י
haš·šə·ḇî·‘î
– תִּשְׁבֹּ֑ת
tiš·bōṯ;
בֶּחָרִ֥ישׁ
be·ḥā·rîš
וּבַקָּצִ֖יר
ū·ḇaq·qā·ṣîr
and in harvest
. תִּשְׁבֹּֽת׃
tiš·bōṯ.
וְחַ֤ג
wə·ḥaḡ
And the Feast
、 שָׁבֻעֹת֙
šā·ḇu·‘ōṯ
of Weeks
תַּעֲשֶׂ֣ה
ta·‘ă·śeh
לְךָ֔
lə·ḵā,
בִּכּוּרֵ֖י
bik·kū·rê
קְצִ֣יר
qə·ṣîr
、 חִטִּ֑ים
ḥiṭ·ṭîm;
wheat
וְחַג֙
wə·ḥaḡ
and the Feast
הָֽאָסִ֔יף
hā·’ā·sîp̄,
תְּקוּפַ֖ת
tə·qū·p̄aṯ
. הַשָּׁנָֽה׃
haš·šā·nāh.
of at the year .
שָׁלֹ֥שׁ
šā·lōš
פְּעָמִ֖ים
pə·‘ā·mîm
בַּשָּׁנָ֑ה
baš·šā·nāh;
in the year
יֵרָאֶה֙
yê·rā·’eh
כָּל־
kāl-
זְכ֣וּרְךָ֔
zə·ḵū·rə·ḵā,
אֶת־
’eṯ-
-
פְּנֵ֛י
pə·nê
הָֽאָדֹ֥ן ׀
hā·’ā·ḏōn
the Lord
、 יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh
אֱלֹהֵ֥י
’ĕ·lō·hê
. יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel .
כִּֽי־
kî-
אוֹרִ֤ישׁ
’ō·w·rîš
I will cast out
גּוֹיִם֙
gō·w·yim
מִפָּנֶ֔יךָ
mip·pā·ne·ḵā,
וְהִרְחַבְתִּ֖י
wə·hir·ḥaḇ·tî
אֶת־
’eṯ-
-
– גְּבוּלֶ֑ךָ
gə·ḇū·le·ḵā;
וְלֹא־
wə·lō-
יַחְמֹ֥ד
yaḥ·mōḏ
will covet
אִישׁ֙
’îš
אֶֽת־
’eṯ-
-
、 אַרְצְךָ֔
’ar·ṣə·ḵā,
בַּעֲלֹֽתְךָ֗
ba·‘ă·lō·ṯə·ḵā,
when you go up
לֵרָאוֹת֙
lê·rā·’ō·wṯ
אֶת־
’eṯ-
-
פְּנֵי֙
pə·nê
יְהוָ֣ה
Yah·weh
、 אֱלֹהֶ֔יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā,
your God
שָׁלֹ֥שׁ
šā·lōš
פְּעָמִ֖ים
pə·‘ā·mîm
. בַּשָּׁנָֽה׃
baš·šā·nāh.
in the year .
לֹֽא־
lō-
Not
תִשְׁחַ֥ט
ṯiš·ḥaṭ
עַל־
‘al-
with
חָמֵ֖ץ
ḥā·mêṣ
דַּם־
dam-
the blood
– זִבְחִ֑י
ziḇ·ḥî;
of My sacrifice
וְלֹא־
wə·lō-
יָלִ֣ין
yā·lîn
לַבֹּ֔קֶר
lab·bō·qer,
זֶ֖בַח
ze·ḇaḥ
חַ֥ג
ḥaḡ
of the Feast
. הַפָּֽסַח׃
hap·pā·saḥ.
of the Passover .
רֵאשִׁ֗ית
rê·šîṯ,
The first
בִּכּוּרֵי֙
bik·kū·rê
אַדְמָ֣תְךָ֔
’aḏ·mā·ṯə·ḵā,
תָּבִ֕יא
tā·ḇî
בֵּ֖ית
bêṯ
the house
יְהוָ֣ה
Yah·weh
. אֱלֹהֶ֑יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā;
לֹא־
lō-
Not
תְבַשֵּׁ֥ל
ṯə·ḇaš·šêl
גְּדִ֖י
gə·ḏî
בַּחֲלֵ֥ב
ba·ḥă·lêḇ
in milk
. אִמּֽוֹ׃
’im·mōw.
of its mother .
פ
-
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
And said
יְהוָה֙
Yah·weh
אֶל־
’el-
to
、 מֹשֶׁ֔ה
mō·šeh,
Moses
כְּתָב־
kə·ṯāḇ-
לְךָ֖
lə·ḵā
to you
אֶת־
’eṯ-
-
、 הַדְּבָרִ֣ים
had·də·ḇā·rîm
words
、 הָאֵ֑לֶּה
hā·’êl·leh;
these
כִּ֞י
עַל־
‘al-
פִּ֣י ׀
the speech
הַדְּבָרִ֣ים
had·də·ḇā·rîm
הָאֵ֗לֶּה
hā·’êl·leh,
כָּרַ֧תִּי
kā·rat·tî
אִתְּךָ֛
’it·tə·ḵā
with you
、 בְּרִ֖ית
bə·rîṯ
a covenant
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and with
. יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
וַֽיְהִי־
way·hî-
So he was
שָׁ֣ם
šām
עִם־
‘im-
with
יְהוָ֗ה
Yah·weh
אַרְבָּעִ֥ים
’ar·bā·‘îm
יוֹם֙
yō·wm
וְאַרְבָּעִ֣ים
wə·’ar·bā·‘îm
and forty
– לַ֔יְלָה
lay·lāh,
nights
לֶ֚חֶם
le·ḥem
לֹ֣א
、 אָכַ֔ל
’ā·ḵal,
he ate
וּמַ֖יִם
ū·ma·yim
and water
לֹ֣א
. שָׁתָ֑ה
šā·ṯāh;
וַיִּכְתֹּ֣ב
way·yiḵ·tōḇ
And He wrote
עַל־
‘al-
on
הַלֻּחֹ֗ת
hal·lu·ḥōṯ,
אֵ֚ת
’êṯ
-
דִּבְרֵ֣י
diḇ·rê
the words
、 הַבְּרִ֔ית
hab·bə·rîṯ,
of the covenant
עֲשֶׂ֖רֶת
‘ă·śe·reṯ
. הַדְּבָרִֽים׃
had·də·ḇā·rîm.

The Radiant Face of Moses

、 וַיְהִ֗י
way·hî,
And it was so 、
בְּרֶ֤דֶת
bə·re·ḏeṯ
מֹשֶׁה֙
mō·šeh
מֵהַ֣ר
mê·har
、 סִינַ֔י
sî·nay,
Sinai
וּשְׁנֵ֨י
ū·šə·nê
and two
לֻחֹ֤ת
lu·ḥōṯ
הָֽעֵדֻת֙
hā·‘ê·ḏuṯ
of the Testimony [were]
בְּיַד־
bə·yaḏ-
in hand
、 מֹשֶׁ֔ה
mō·šeh,
Moses'
בְּרִדְתּ֖וֹ
bə·riḏ·tōw
מִן־
min-
、 הָהָ֑ר
hā·hār;
the mountain
וּמֹשֶׁ֣ה
ū·mō·šeh
לֹֽא־
lō-
not
יָדַ֗ע
yā·ḏa‘,
כִּ֥י
קָרַ֛ן
qā·ran
ע֥וֹר
‘ō·wr
the skin
、 פָּנָ֖יו
pā·nāw
of his face
בְּדַבְּר֥וֹ
bə·ḏab·bə·rōw
. אִתּֽוֹ׃
’it·tōw.
with Him .
וַיַּ֨רְא
way·yar
אַהֲרֹ֜ן
’a·hă·rōn
וְכָל־
wə·ḵāl
and all
בְּנֵ֤י
bə·nê
the sons
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
אֶת־
’eṯ-
-
、 מֹשֶׁ֔ה
mō·šeh,
Moses
、 וְהִנֵּ֥ה
wə·hin·nêh
and behold
קָרַ֖ן
qā·ran
ע֣וֹר
‘ō·wr
the skin
、 פָּנָ֑יו
pā·nāw;
of his face
וַיִּֽירְא֖וּ
way·yî·rə·’ū
מִגֶּ֥שֶׁת
mig·ge·šeṯ
to come
. אֵלָֽיו׃
’ê·lāw.
וַיִּקְרָ֤א
way·yiq·rā
And called
אֲלֵהֶם֙
’ă·lê·hem
to them
、 מֹשֶׁ֔ה
mō·šeh,
Moses
וַיָּשֻׁ֧בוּ
way·yā·šu·ḇū
אֵלָ֛יו
’ê·lāw
to him
אַהֲרֹ֥ן
’a·hă·rōn
וְכָל־
wə·ḵāl
and all
הַנְּשִׂאִ֖ים
han·nə·śi·’îm
the rulers
– בָּעֵדָ֑ה
bā·‘ê·ḏāh;
of the congregation
וַיְדַבֵּ֥ר
way·ḏab·bêr
and talked
מֹשֶׁ֖ה
mō·šeh
. אֲלֵהֶֽם׃
’ă·lê·hem.
with them .
וְאַחֲרֵי־
wə·’a·ḥă·rê-
And
כֵ֥ן
ḵên
נִגְּשׁ֖וּ
nig·gə·šū
כָּל־
kāl-
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons
– יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel
וַיְצַוֵּ֕ם
way·ṣaw·wêm
אֵת֩
’êṯ
-
כָּל־
kāl-
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
דִּבֶּ֧ר
dib·ber
יְהוָ֛ה
Yah·weh
אִתּ֖וֹ
’it·tōw
with him
בְּהַ֥ר
bə·har
. סִינָֽי׃
sî·nāy.
וַיְכַ֣ל
way·ḵal
מֹשֶׁ֔ה
mō·šeh,
מִדַּבֵּ֖ר
mid·dab·bêr
、 אִתָּ֑ם
’it·tām;
with them
וַיִּתֵּ֥ן
way·yit·tên
and he put
עַל־
‘al-
on
פָּנָ֖יו
pā·nāw
. מַסְוֶֽה׃
mas·weh.
a veil .
וּבְבֹ֨א
ū·ḇə·ḇō
But whenever went in
מֹשֶׁ֜ה
mō·šeh
לִפְנֵ֤י
lip̄·nê
יְהוָה֙
Yah·weh
לְדַבֵּ֣ר
lə·ḏab·bêr
、 אִתּ֔וֹ
’it·tōw,
with Him
יָסִ֥יר
yā·sîr
אֶת־
’eṯ-
-
הַמַּסְוֶ֖ה
ham·mas·weh
the veil
עַד־
‘aḏ-
. צֵאת֑וֹ
ṣê·ṯōw;
he came out .
、 וְיָצָ֗א
wə·yā·ṣā,
And he would come out
וְדִבֶּר֙
wə·ḏib·ber
and speak
אֶל־
’el-
to
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
אֵ֖ת
’êṯ
-
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
. יְצֻוֶּֽה׃
yə·ṣuw·weh.
וְרָא֤וּ
wə·rā·’ū
בְנֵֽי־
ḇə·nê-
the sons
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
אֶת־
’eṯ-
-
פְּנֵ֣י
pə·nê
the face
、 מֹשֶׁ֔ה
mō·šeh,
of Moses
כִּ֣י
. קָרַ֔ן
qā·ran,
ע֖וֹר
‘ō·wr
The skin
פְּנֵ֣י
pə·nê
of face
– מֹשֶׁ֑ה
mō·šeh;
Moses'
וְהֵשִׁ֨יב
wə·hê·šîḇ
מֹשֶׁ֤ה
mō·šeh
אֶת־
’eṯ-
-
הַמַּסְוֶה֙
ham·mas·weh
the veil
עַל־
‘al-
on
פָּנָ֔יו
pā·nāw,
עַד־
‘aḏ-
בֹּא֖וֹ
bō·’ōw
he went in
לְדַבֵּ֥ר
lə·ḏab·bêr
. אִתּֽוֹ׃
’it·tōw.
with Him .
ס
s
-