And thou, son
אדם 
'adam 
of man
,
לקח 
Laqach 
חד 
Chad 
חרב 
Chereb 
,
לקח 
Laqach 
גּלּב 
Gallab 
תּער 
Ta`ar 
עבר 
`abar 
and cause it to pass
ראשׁ 
Ro'sh 
זקן 
Zaqan 
לקח 
Laqach 
מאזן 
Mo'zen 
משׁקל 
Mishqal 
,
חלק 
Chalaq 
and divide
בּער 
Ba`ar 
אוּר 
'uwr 
with fire
שׁלישׁי 
Sh@liyshiy 
תּוך 
Tavek 
in the midst
עיר ער עיר 
`iyr 
of the city
,
יום 
Yowm 
מצוּר מצור 
Matsowr 
of the siege
מלא מלא 
Male' 
לקח 
Laqach 
and thou shalt take
שׁלישׁי 
Sh@liyshiy 
,
נכה 
Nakah 
and smite
,
סביבה סביב 
Cabiyb 
חרב 
Chereb 
it with a knife
שׁלישׁי 
Sh@liyshiy 
and a third part
זרה 
Zarah 
רוּח 
Ruwach 
in the wind
רוּק 
Ruwq 
and I will draw out
חרב 
Chereb 
אחר 
'achar 
לקח 
Laqach 
מעט מעט 
M@`at 
מספּר 
Micpar 
,
צוּר 
Tsuwr 
and bind
לקח 
Laqach 
,
שׁלך 
Shalak 
and cast
תּוך 
Tavek 
אשׁ 
'esh 
of the fire
,
שׂרף 
Saraph 
and burn
אשׁ 
'esh 
them in the fire
אשׁ 
'esh 
יצא 
Yatsa' 
בּית 
Bayith 
אדני 
'Adonay 
the Lord
יהוה 
Y@hovih 
ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
שׂים שׂוּם 
Suwm 
תּוך 
Tavek 
it in the midst
גּי גּוי 
Gowy 
of the nations
ארץ 
'erets 
סביבה סביב 
Cabiyb 
מרה 
Marah 
משׁפּט 
Mishpat 
רשׁעה 
Rish`ah 
גּי גּוי 
Gowy 
,
חקּה 
Chuqqah 
and my statutes
ארץ 
'erets 
סביבה סביב 
Cabiyb 
מאס 
Ma'ac 
משׁפּט 
Mishpat 
חקּה 
Chuqqah 
and my statutes
,
הלך 
Halak 
אדני 
'Adonay 
the Lord
יהוה 
Y@hovih 
המן המון 
Hamown 
גּי גּוי 
Gowy 
סביבה סביב 
Cabiyb 
הלך 
Halak 
you, and have not walked
חקּה 
Chuqqah 
in my statutes
,
משׁפּט 
Mishpat 
,
משׁפּט 
Mishpat 
גּי גּוי 
Gowy 
of the nations
סביבה סביב 
Cabiyb 
אדני 
'Adonay 
the Lord
יהוה 
Y@hovih 
Behold, I, even I, am against thee, and will execute
משׁפּט 
Mishpat 
תּוך 
Tavek 
in the midst
עין 
`ayin 
of thee in the sight
And I will do
,
and whereunto I will not do
יען 
Ya`an 
אב 
'ab 
אכל 
'akal 
the sons
תּוך 
Tavek 
in the midst
of thee, and the sons
אכל 
'akal 
אב 
'ab 
and I will execute
שׁפט 
Shephet 
שׁארית 
Sh@'eriyth 
in thee, and the whole remnant
זרה 
Zarah 
of thee will I scatter
חי 
Chay 
נאם 
N@'um 
אדני 
'Adonay 
the Lord
יהוה 
Y@hovih 
טמא 
Tame' 
מקּדשׁ מקדּשׁ 
Miqdash 
שׁקּץ שׁקּוּץ 
Shiqquwts 
,
תּעבה תּועבה 
Tow`ebah 
,
גּרע 
Gara` 
עין 
`ayin 
חוּס 
Chuwc 
,
שׁלישׁי 
Sh@liyshiy 
מוּת 
Muwth 
דּבר 
Deber 
with the pestilence
,
רעב 
Ra`ab 
and with famine
כּלה 
Kalah 
תּוך 
Tavek 
in the midst
שׁלישׁי 
Sh@liyshiy 
of thee and a third part
נפל 
Naphal 
חרב 
Chereb 
by the sword
סביבה סביב 
Cabiyb 
זרה 
Zarah 
thee and I will scatter
שׁלישׁי 
Sh@liyshiy 
רוּח 
Ruwach 
,
רוּק 
Ruwq 
and I will draw out
חרב 
Chereb 
אחר 
'achar 
אף 
'aph 
כּלה 
Kalah 
,
חמא חמה 
Chemah 
and I will cause my fury
נוּח 
Nuwach 
to rest
נחם 
Nacham 
upon them, and I will be comforted
ידע 
Yada` 
that I the Lord
דּבר 
Dabar 
קנאה 
Qin'ah 
it in my zeal
כּלה 
Kalah 
חמא חמה 
Chemah 
my fury
נתן 
Nathan 
Moreover I will make
חרבּה 
Chorbah 
,
חרפּה 
Cherpah 
and a reproach
גּי גּוי 
Gowy 
סביבה סביב 
Cabiyb 
עין 
`ayin 
thee, in the sight
חרפּה 
Cherpah 
So it shall be a reproach
גּדּוּפה 
G@duwphah 
and a taunt
,
מוּסר 
Muwcar 
משׁמּה 
M@shammah 
גּי גּוי 
Gowy 
סביבה סביב 
Cabiyb 
שׁפט 
Shephet 
אף 
'aph 
in thee in anger
חמא חמה 
Chemah 
and in fury
חמא חמה 
Chemah 
and in furious
תּוכחת תּוכחה 
Towkechah 
I the Lord
דּבר 
Dabar 
שׁלח 
Shalach 
רעה רע 
Ra` 
חץ 
Chets 
רעב 
Ra`ab 
,
משׁחית 
Mashchiyth 
,
שׁלח 
Shalach 
and which I will send
,
שׁחת 
Shachath 
יסף 
Yacaph 
you and I will increase
רעב 
Ra`ab 
the famine
שׁבר 
Shabar 
upon you, and will break
מטּה מטּה 
Matteh 
שׁלח 
Shalach 
So will I send
רעב 
Ra`ab 
רעה רע 
Ra` 
and evil
חי 
Chay 
,
שׁכל 
Shakol 
דּבר 
Deber 
דּם 
Dam 
and blood
עבר 
`abar 
thee and I will bring
חרב 
Chereb 
the sword
דּבר 
Dabar