Run with Perseverance

Τοιγαροῦν
Toigaroun
καὶ
kai
ἡμεῖς ,
hēmeis
we ,
τοσοῦτον
tosouton
ἔχοντες
echontes
περικείμενον
perikeimenon
ἡμῖν
hēmin
us
νέφος
nephos
μαρτύρων ,
martyrōn
ὄγκον
onkon
ἀποθέμενοι
apothemenoi
πάντα ,
panta
καὶ
kai
and
τὴν
tēn
the
εὐπερίστατον
euperistaton
ἁμαρτίαν ,
hamartian
sin ,
δι’
di’
with
ὑπομονῆς
hypomonēs
τρέχωμεν
trechōmen
τὸν
ton
the
προκείμενον
prokeimenon
ἡμῖν
hēmin
us
ἀγῶνα ,
agōna
ἀφορῶντες
aphorōntes
εἰς
eis
to
τὸν
ton
the
τῆς
tēs
of [our]
πίστεως
pisteōs
ἀρχηγὸν
archēgon
καὶ
kai
and
τελειωτὴν ,
teleiōtēn
Ἰησοῦν ,
Iēsoun
ὃς
hos
ἀντὶ
anti
in view of
τῆς
tēs
the
προκειμένης
prokeimenēs
αὐτῷ
autō
χαρᾶς ,
charas
joy ,
ὑπέμεινεν
hypemeinen
σταυρὸν ,
stauron
[the] cross ,
αἰσχύνης
aischynēs
καταφρονήσας ,
kataphronēsas
ἐν
en
at
δεξιᾷ
dexia
[the] right hand
τε
te
and
τοῦ
tou
of the
θρόνου
thronou
τοῦ
tou
-
Θεοῦ
Theou
of God
κεκάθικεν .
kekathiken
ἀναλογίσασθε
analogisasthe
γὰρ ,
gar
for ,
τὸν
ton
the [One]
τοιαύτην
toiautēn
ὑπομεμενηκότα
hypomemenēkota
ὑπὸ
hypo
τῶν
tōn
-
ἁμαρτωλῶν
hamartōlōn
εἰς
eis
ἑαυτὸν
heauton
ἀντιλογίαν ,
antilogian
ἵνα
hina
so that
μὴ
not
κάμητε ,
kamēte
ταῖς
tais
in the
ψυχαῖς
psychais
ὑμῶν
hymōn
of you
ἐκλυόμενοι .
eklyomenoi

God Disciplines His Sons

Οὔπω
Oupō
Not yet
μέχρις
mechris
αἵματος
haimatos
ἀντικατέστητε ,
antikatestēte
πρὸς
pros
τὴν
tēn
-
ἁμαρτίαν
hamartian
ἀνταγωνιζόμενοι ,
antagōnizomenoi
καὶ
kai
and
ἐκλέλησθε
eklelēsthe
τῆς
tēs
the
παρακλήσεως
paraklēseōs
ἥτις
hētis
ὑμῖν
hymin
ὡς
hōs
as
υἱοῖς
huiois
to sons
διαλέγεται :
dialegetai
Υἱέ
Huie
μου ,
mou
of Me ,
μὴ
not
ὀλιγώρει
oligōrei
παιδείας
paideias
Κυρίου ,
Kyriou
of [the] Lord ,
μηδὲ
mēde
ἐκλύου ,
eklyou
ὑπ’
hyp’
by
αὐτοῦ
autou
ἐλεγχόμενος .
elenchomenos
ὃν
hon
γὰρ
gar
ἀγαπᾷ ,
agapa
He loves ,
Κύριος
Kyrios
[the] Lord
παιδεύει ;
paideuei
μαστιγοῖ
mastigoi
δὲ
de
πάντα
panta
υἱὸν
huion
ὃν
hon
παραδέχεται .
paradechetai
Εἰς
Eis
As
παιδείαν
paideian
ὑπομένετε ,
hypomenete
ὡς
hōs
as
υἱοῖς
huiois
ὑμῖν
hymin
προσφέρεται
prospheretai
ho
-
Θεός ;
Theos
God ;
τίς
tis
γὰρ
gar
υἱὸς
huios
son [is there]
ὃν
hon
οὐ
ou
not
παιδεύει
paideuei
πατήρ ?
patēr
εἰ
ei
If
δὲ
de
χωρίς
chōris
ἐστε
este
παιδείας ,
paideias
ἧς
hēs
μέτοχοι
metochoi
γεγόνασιν
gegonasin
πάντες ,
pantes
all ,
ἄρα
ara
νόθοι
nothoi
καὶ
kai
and
οὐχ
ouch
not
υἱοί
huioi
ἐστε .
este
εἶτα
eita
τοὺς
tous
-
μὲν
men
τῆς
tēs
of the
σαρκὸς
sarkos
ἡμῶν
hēmōn
of us
πατέρας
pateras
εἴχομεν
eichomen
παιδευτὰς ,
paideutas
καὶ
kai
and
ἐνετρεπόμεθα ;
enetrepometha
οὐ
ou
not
πολὺ
poly
[δὲ]
de
and
μᾶλλον
mallon
ὑποταγησόμεθα
hypotagēsometha
shall we be in subjection
τῷ
to the
Πατρὶ
Patri
τῶν
tōn
-
πνευμάτων ,
pneumatōn
of spirits ,
καὶ
kai
and
ζήσομεν ?
zēsomen
Οἱ
Hoi
-
μὲν
men
γὰρ
gar
πρὸς
pros
ὀλίγας
oligas
a few
ἡμέρας ,
hēmeras
κατὰ
kata
τὸ
to
δοκοῦν
dokoun
αὐτοῖς ,
autois
to them ,
ἐπαίδευον ;
epaideuon
ho
-
δὲ
de
but [He]
ἐπὶ
epi
τὸ
to
[our]
συμφέρον ,
sympheron
εἰς
eis
τὸ
to
-
μεταλαβεῖν
metalabein
τῆς
tēs
of the
ἁγιότητος
hagiotētos
αὐτοῦ .
autou
of Him .
πᾶσα
pasa
δὲ*
de
παιδεία ,
paideia
πρὸς
pros
μὲν
men
τὸ
to
παρὸν ,
paron
οὐ
ou
not
δοκεῖ
dokei
χαρᾶς
charas
of joy
εἶναι ,
einai
to be ,
ἀλλὰ
alla
but
λύπης ;
lypēs
of grief ;
ὕστερον
hysteron
δὲ ,
de
καρπὸν
karpon
[the] fruit
εἰρηνικὸν ,
eirēnikon
τοῖς
tois
δι’
di’
by
αὐτῆς
autēs
it
γεγυμνασμένοις ,
gegymnasmenois
ἀποδίδωσιν
apodidōsin
δικαιοσύνης .
dikaiosynēs
Διὸ
Dio
τὰς
tas
the
παρειμένας
pareimenas
χεῖρας
cheiras
καὶ
kai
and
τὰ
ta
the
παραλελυμένα
paralelymena
γόνατα
gonata
ἀνορθώσατε ,
anorthōsate
lift up ,
καὶ
kai
and
τροχιὰς
trochias
ὀρθὰς
orthas
ποιεῖτε
poieite
τοῖς
tois
for the
ποσὶν
posin
ὑμῶν ,
hymōn
of you ,
ἵνα
hina
so that
μὴ
not
τὸ
to
the
χωλὸν
chōlon
ἐκτραπῇ ,
ektrapē
ἰαθῇ
iathē
δὲ
de
μᾶλλον .
mallon

A Call to Holiness

Εἰρήνην
Eirēnēn
διώκετε
diōkete
μετὰ
meta
with
πάντων ,
pantōn
all ,
καὶ
kai
and
τὸν
ton
-
ἁγιασμόν ,
hagiasmon
οὗ
hou
χωρὶς
chōris
οὐδεὶς
oudeis
no one
ὄψεται
opsetai
will see
τὸν
ton
the
Κύριον ,
Kyrion
ἐπισκοποῦντες
episkopountes
μή
τις
tis
ὑστερῶν
hysterōn
ἀπὸ
apo
of
τῆς
tēs
the
χάριτος
charitos
τοῦ
tou
-
Θεοῦ ,
Theou
of God ,
μή
τις
tis
ῥίζα
rhiza
πικρίας
pikrias
ἄνω
anō
up
φύουσα
phyousa
ἐνοχλῇ ,
enochlē
καὶ
kai
and
δι’*
di’
by
αὐτῆς* ,
autēs
μιανθῶσιν
mianthōsin
〈οἱ〉
hoi
the
πολλοί ,
polloi
μή
lest [there be]
τις
tis
πόρνος
pornos
ē
or
βέβηλος ,
bebēlos
ὡς
hōs
as
Ἠσαῦ ,
Ēsau
ὃς
hos
ἀντὶ
anti
βρώσεως
brōseōs
μιᾶς
mias
ἀπέδετο
apedeto
τὰ
ta
the
πρωτοτόκια
prōtotokia
ἑαυτοῦ .
heautou
of himself .
ἴστε
iste
γὰρ
gar
ὅτι
hoti
καὶ
kai
μετέπειτα ,
metepeita
θέλων
thelōn
κληρονομῆσαι
klēronomēsai
τὴν
tēn
the
εὐλογίαν ,
eulogian
ἀπεδοκιμάσθη ;
apedokimasthē
μετανοίας
metanoias
γὰρ
gar
τόπον
topon
οὐχ
ouch
not
εὗρεν ,
heuren
he found ,
καίπερ
kaiper
μετὰ
meta
with
δακρύων
dakryōn
ἐκζητήσας
ekzētēsas
αὐτήν .
autēn
it .

Our Kingdom Cannot Be Shaken

Οὐ
Ou
Not
γὰρ
gar
προσεληλύθατε
proselēlythate
ψηλαφωμένῳ
psēlaphōmenō
καὶ
kai
and
κεκαυμένῳ
kekaumenō
πυρὶ ,
pyri
with fire ,
καὶ
kai
and
γνόφῳ ,
gnophō
καὶ
kai
and
ζόφῳ ,
zophō
to gloom ,
καὶ
kai
and
θυέλλῃ ,
thyellē
to storm ,
καὶ
kai
and
σάλπιγγος
salpingos
of a trumpet
ἤχῳ ,
ēchō
to [the] sound ,
καὶ
kai
and
φωνῇ
phōnē
to a voice
ῥημάτων ,
rhēmatōn
of words ,
ἧς
hēs
οἱ
hoi
ἀκούσαντες
akousantes
παρῃτήσαντο ,
parētēsanto
μὴ
[asking] not
προστεθῆναι
prostethēnai
to be addressed
αὐτοῖς
autois
to them
λόγον ,
logon
[the] word ,
οὐκ
ouk
not
ἔφερον
epheron
γὰρ
gar
τὸ
to
διαστελλόμενον :
diastellomenon
Κἂν
Kan
If even
θηρίον
thērion
θίγῃ
thigē
τοῦ
tou
the
ὄρους ,
orous
λιθοβοληθήσεται .
lithobolēthēsetai
it shall be stoned .
καί
kai
And
οὕτω
houtō
so
φοβερὸν
phoberon
ἦν
ēn
τὸ
to
the thing
φανταζόμενον
phantazomenon
Μωϋσῆς
Mōusēs
εἶπεν ,
eipen
Ἔκφοβός
Ekphobos
εἰμι ,
eimi
I am ,
καὶ
kai
and
ἔντρομος .
entromos
Ἀλλὰ
Alla
But
προσεληλύθατε
proselēlythate
Σιὼν
Siōn
ὄρει ,
orei
καὶ
kai
and
πόλει
polei
[the] city
Θεοῦ
Theou
of God
ζῶντος ,
zōntos
[the] living ,
Ἰερουσαλὴμ
Ierousalēm
[the] Jerusalem
ἐπουρανίῳ ,
epouraniō
καὶ
kai
and
μυριάσιν
myriasin
ἀγγέλων ,
angelōn
of angels ,
πανηγύρει ,
panēgyrei
[to the] assembly ,
καὶ
kai
and
ἐκκλησίᾳ
ekklēsia
to [the] church
πρωτοτόκων
prōtotokōn
of [the] firstborn
ἀπογεγραμμένων
apogegrammenōn
ἐν
en
in
οὐρανοῖς ,
ouranois
[the] heavens ,
καὶ
kai
and
Κριτῇ
Kritē
to [the] judge
Θεῷ
Theō
πάντων ,
pantōn
of all ,
καὶ
kai
and
πνεύμασι
pneumasi
to [the] spirits
δικαίων
dikaiōn
of [the] righteous
τετελειωμένων ,
teteleiōmenōn
καὶ
kai
and
διαθήκης
diathēkēs
νέας
neas
μεσίτῃ ,
mesitē
[the] mediator ,
Ἰησοῦ ,
Iēsou
to Jesus ,
καὶ
kai
and
αἵματι
haimati
to [the] blood
ῥαντισμοῦ
rhantismou
κρεῖττον
kreitton
λαλοῦντι
lalounti
παρὰ
para
τὸν
ton
that of
Ἅβελ .
Habel
Βλέπετε
Blepete
μὴ
παραιτήσησθε
paraitēsēsthe
τὸν
ton
the [One]
λαλοῦντα .
lalounta
εἰ
ei
If
γὰρ
gar
ἐκεῖνοι
ekeinoi
οὐκ
ouk
not
ἐξέφυγον ,
exephygon
ἐπὶ
epi
on
γῆς
gēs
παραιτησάμενοι
paraitēsamenoi
τὸν
ton
the [One]
χρηματίζοντα ,
chrēmatizonta
πολὺ
poly
μᾶλλον
mallon
ἡμεῖς
hēmeis
we
οἱ
hoi
-
τὸν
ton
the [One]
ἀπ’
ap’
οὐρανῶν
ouranōn
[the] heavens
ἀποστρεφόμενοι ,
apostrephomenoi
οὗ
hou
-
φωνὴ
phōnē
τὴν
tēn
the
γῆν
gēn
ἐσάλευσεν
esaleusen
τότε ;
tote
at that time ;
νῦν
nyn
δὲ
de
ἐπήγγελται ,
epēngeltai
λέγων ,
legōn
Ἔτι
Eti
ἅπαξ
hapax
ἐγὼ
egō
I
σείσω
seisō
will shake
οὐ
ou
not
μόνον
monon
τὴν
tēn
the
γῆν ,
gēn
ἀλλὰ
alla
but
καὶ
kai
τὸν
ton
-
οὐρανόν .
ouranon
τὸ
to
δὲ ,
de
now ,
Ἔτι
Eti
ἅπαξ ,
hapax
δηλοῖ
dēloi
τὴν
tēn
the
τῶν
tōn
of the [things]
σαλευομένων
saleuomenōn
μετάθεσιν ,
metathesin
ὡς
hōs
as
πεποιημένων ,
pepoiēmenōn
ἵνα
hina
so that
μείνῃ
meinē
τὰ
ta
the things
μὴ
not
σαλευόμενα .
saleuomena
Διὸ
Dio
βασιλείαν
basileian
ἀσάλευτον
asaleuton
not to be shaken
παραλαμβάνοντες ,
paralambanontes
ἔχωμεν
echōmen
χάριν ,
charin
δι’
di’
by
ἧς
hēs
λατρεύωμεν
latreuōmen
εὐαρέστως
euarestōs
τῷ
-
Θεῷ ,
Theō
God ,
μετὰ
meta
with
εὐλαβείας
eulabeias
καὶ
kai
and
δέους .
deous
awe .
καὶ
kai
γὰρ
gar
ho
the
Θεὸς
Theos
ἡμῶν
hēmōn
of us
πῦρ
pyr
[is] a fire
καταναλίσκον .
katanaliskon