Babylon's Idols

、 כָּרַ֥ע
kā·ra‘
בֵּל֙
bêl
、 קֹרֵ֣ס
qō·rês
stoops
נְב֔וֹ
nə·ḇōw,
הָיוּ֙
hā·yū
עֲצַבֵּיהֶ֔ם
‘ă·ṣab·bê·hem,
、 לַחַיָּ֖ה
la·ḥay·yāh
on the beasts
. וְלַבְּהֵמָ֑ה
wə·lab·bə·hê·māh;
and on the cattle .
נְשֻׂאֹתֵיכֶ֣ם
nə·śu·’ō·ṯê·ḵem
– עֲמוּס֔וֹת
‘ă·mū·sō·wṯ,
מַשָּׂ֖א
maś·śā
. לַעֲיֵפָֽה׃
la·‘ă·yê·p̄āh.
to the weary [beast] .
、 קָרְס֤וּ
qā·rə·sū
כָֽרְעוּ֙
ḵā·rə·‘ū
– יַחְדָּ֔ו
yaḥ·dāw,
לֹ֥א
not
יָכְל֖וּ
yā·ḵə·lū
מַלֵּ֣ט
mal·lêṭ
、 מַשָּׂ֑א
maś·śā;
the burden
וְנַפְשָׁ֖ם
wə·nap̄·šām
בַּשְּׁבִ֥י
baš·šə·ḇî
. הָלָֽכָה׃
hā·lā·ḵāh.
ס
s
-
שִׁמְע֤וּ
šim·‘ū
אֵלַי֙
’ê·lay
to Me
בֵּ֣ית
bêṯ
、 יַעֲקֹ֔ב
ya·‘ă·qōḇ,
of Jacob
וְכָל־
wə·ḵāl
and all
שְׁאֵרִ֖ית
šə·’ê·rîṯ
בֵּ֣ית
bêṯ
of the house
、 יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel
הַֽעֲמֻסִים֙
ha·‘ă·mu·sîm
מִנִּי־
min·nî-
、 בֶ֔טֶן
ḇe·ṭen,
birth
הַנְּשֻׂאִ֖ים
han·nə·śu·’îm
מִנִּי־
min·nî-
– רָֽחַם׃
rā·ḥam.
the womb
וְעַד־
wə·‘aḏ-
and Even to
זִקְנָה֙
ziq·nāh
אֲנִ֣י
’ă·nî
I [am]
– ה֔וּא
hū,
He –
וְעַד־
wə·‘aḏ-
and [even] to
שֵיבָ֖ה‪‬
šê·ḇāh
אֲנִ֣י
’ă·nî
I will
אֶסְבֹּ֑ל
’es·bōl;
אֲנִ֤י
’ă·nî
I
、 עָשִׂ֙יתִי֙
‘ā·śî·ṯî
וַאֲנִ֣י
wa·’ă·nî
and I
– אֶשָּׂ֔א
’eś·śā,
will bear
וַאֲנִ֥י
wa·’ă·nî
and Even I
、 אֶסְבֹּ֖ל
’es·bōl
will carry
. וַאֲמַלֵּֽט׃
wa·’ă·mal·lêṭ.
and will deliver [you] .
ס
s
-
לְמִ֥י
lə·mî
To whom
תְדַמְי֖וּנִי
ṯə·ḏam·yū·nî
will you liken Me
、 וְתַשְׁו֑וּ
wə·ṯaš·wū;
and make [Me] equal
וְתַמְשִׁל֖וּנִי
wə·ṯam·ši·lū·nî
and compare Me
؟ וְנִדְמֶֽה׃
wə·niḏ·meh.
that we should be alike ؟
הַזָּלִ֤ים
haz·zā·lîm
זָהָב֙
zā·hāḇ
、 מִכִּ֔יס
mik·kîs,
out of the bag
וְכֶ֖סֶף
wə·ḵe·sep̄
and silver
、 בַּקָּנֶ֣ה
baq·qā·neh
on the scales
יִשְׁקֹ֑לוּ
yiš·qō·lū;
יִשְׂכְּר֤וּ
yiś·kə·rū
– צוֹרֵף֙
ṣō·w·rêp̄
a goldsmith
וְיַעֲשֵׂ֣הוּ
wə·ya·‘ă·śê·hū
and he makes it
– אֵ֔ל
’êl,
a god
、 יִסְגְּד֖וּ
yis·gə·ḏū
、 אַף־
’ap̄-
yes
. יִֽשְׁתַּחֲוּֽוּ׃‪‬
yiš·ta·ḥăw·wū
יִ֠שָּׂאֻהוּ
yiś·śā·’u·hū
עַל־
‘al-
on
、 כָּתֵ֨ף
kā·ṯêp̄
the shoulder
יִסְבְּלֻ֜הוּ
yis·bə·lu·hū
וְיַנִּיחֻ֤הוּ
wə·yan·nî·ḥu·hū
and set it
、 תַחְתָּיו֙
ṯaḥ·tāw
in its place
– וְיַֽעֲמֹ֔ד
wə·ya·‘ă·mōḏ,
and it stands
מִמְּקוֹמ֖וֹ
mim·mə·qō·w·mōw
לֹ֣א
not
– יָמִ֑ישׁ
yā·mîš;
it shall move
、 אַף־
’ap̄-
Though
יִצְעַ֤ק
yiṣ·‘aq
אֵלָיו֙
’ê·lāw
to it
וְלֹ֣א
wə·lō
、 יַעֲנֶ֔ה
ya·‘ă·neh,
it answer
. מִצָּרָת֖וֹ
miṣ·ṣā·rā·ṯōw
לֹ֥א
. יוֹשִׁיעֶֽנּוּ׃
yō·wō·šî·‘en·nū.
ס
s
-
זִכְרוּ־
ziḵ·rū-
、 זֹ֖את
zōṯ
this
– וְהִתְאֹשָׁ֑שׁוּ
wə·hiṯ·’ō·šā·šū;
הָשִׁ֥יבוּ
hā·šî·ḇū
. פוֹשְׁעִ֖ים
p̄ō·wō·šə·‘îm
עַל־
‘al-
To
、 לֵֽב׃
lêḇ.
mind
זִכְר֥וּ
ziḵ·rū
רִאשֹׁנ֖וֹת
ri·šō·nō·wṯ
– מֵעוֹלָ֑ם
mê·‘ō·w·lām;
of old
כִּ֣י
אָנֹכִ֥י
’ā·nō·ḵî
I [am]
、 אֵל֙
’êl
God
וְאֵ֣ין
wə·’ên
and [there is] no
– ע֔וֹד
‘ō·wḏ,
other
、 אֱלֹהִ֖ים
’ĕ·lō·hîm
[I am] God
וְאֶ֥פֶס
wə·’e·p̄es
and [there is] none
、 כָּמֽוֹנִי׃
kā·mō·w·nî.
like Me 、
מַגִּ֤יד
mag·gîḏ
、 מֵֽרֵאשִׁית֙
mê·rê·šîṯ
from the beginning
אַחֲרִ֔ית
’a·ḥă·rîṯ,
the end
וּמִקֶּ֖דֶם
ū·miq·qe·ḏem
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
לֹא־
lō-
not
、 נַעֲשׂ֑וּ
na·‘ă·śū;
are [yet] done
、 אֹמֵר֙
’ō·mêr
Saying
עֲצָתִ֣י
‘ă·ṣā·ṯî
、 תָק֔וּם
ṯā·qūm,
וְכָל־
wə·ḵāl
and all
– חֶפְצִ֖י
ḥep̄·ṣî
My pleasure
. אֶעֱשֶֽׂה׃
’e·‘ĕ·śeh.
I will do .
קֹרֵ֤א
qō·rê
、 מִמִּזְרָח֙
mim·miz·rāḥ
from the east
עַ֔יִט
‘a·yiṭ,
a bird of prey
. מֵאֶ֥רֶץ
mê·’e·reṣ
מֶרְחָ֖ק
mer·ḥāq
אִ֣ישׁ
’îš
the man
[עצתו]
‘ă·ṣā·ṯōw
-
(עֲצָתִ֑י)
‘ă·ṣā·ṯî;
、 אַף־
’ap̄-
indeed
דִּבַּ֙רְתִּי֙
dib·bar·tî
I have spoken [it]
אַף־
’ap̄-
– אֲבִיאֶ֔נָּה
’ă·ḇî·’en·nāh,
I will bring it to pass
יָצַ֖רְתִּי
yā·ṣar·tî
I have purposed [it]
אַף־
’ap̄-
. אֶעֱשֶֽׂנָּה׃
’e·‘ĕ·śen·nāh.
I will do it .
ס
s
-
שִׁמְע֥וּ
šim·‘ū
אֵלַ֖י
’ê·lay
to Me
אַבִּ֣ירֵי
’ab·bî·rê
、 לֵ֑ב
lêḇ;
of heart
הָרְחוֹקִ֖ים
hā·rə·ḥō·w·qîm
. מִצְּדָקָֽה׃
miṣ·ṣə·ḏā·qāh.
קֵרַ֤בְתִּי
qê·raḇ·tî
– צִדְקָתִי֙
ṣiḏ·qā·ṯî
לֹ֣א
not
、 תִרְחָ֔ק
ṯir·ḥāq,
it shall be far off
וּתְשׁוּעָתִ֖י
ū·ṯə·šū·‘ā·ṯî
and My salvation
לֹ֣א
not
. תְאַחֵ֑ר
ṯə·’a·ḥêr;
וְנָתַתִּ֤י
wə·nā·ṯat·tî
And I will place
בְצִיּוֹן֙
ḇə·ṣî·yō·wn
in Zion
תְּשׁוּעָ֔ה
tə·šū·‘āh,
לְיִשְׂרָאֵ֖ל
lə·yiś·rā·’êl
. תִּפְאַרְתִּֽי׃
tip̄·’ar·tî.
My glory .
ס
s
-