דּבר 
Dabar 
Now the word
of the Lord
יונה 
Yonah 
the son
אמתּי 
'Amittay 
,
קוּם 
Quwm 
,
ילך 
Yalak 
go
נינוה 
Niyn@veh 
,
גּדל גּדול 
Gadowl 
עיר ער עיר 
`iyr 
,
קרא 
Qara' 
and cry
רעה רע 
Ra` 
עלה 
`alah 
is come up
פּנים 
Paniym 
יונה 
Yonah 
קוּם 
Quwm 
rose up
בּרח 
Barach 
to flee
תּרשׁישׁ 
Tarshiysh 
פּנים 
Paniym 
of the Lord
ירד 
Yarad 
יפוא יפו 
Yapho 
מצא 
Matsa' 
and he found
אניּה 
'oniyah 
תּרשׁישׁ 
Tarshiysh 
נתן 
Nathan 
so he paid
שׂכר 
Sakar 
the fare
ירד 
Yarad 
into it, to go
תּרשׁישׁ 
Tarshiysh 
פּנים 
Paniym 
טוּל 
Tuwl 
גּדל גּדול 
Gadowl 
רוּח 
Ruwach 
ים 
Yam 
into the sea
,
גּדל גּדול 
Gadowl 
סערה סער 
Ca`ar 
ים 
Yam 
in the sea
,
אניּה 
'oniyah 
so that the ship
חשׁב 
Chashab 
מלּח 
Mallach 
ירא 
Yare' 
,
זעק 
Za`aq 
and cried
אישׁ 
'iysh 
אלהים 
'elohiym 
,
טוּל 
Tuwl 
כּלי 
K@liy 
the wares
אניּה 
'oniyah 
that were in the ship
ים 
Yam 
into the sea
,
קלל 
Qalal 
יונה 
Yonah 
it of them. But Jonah
ירד 
Yarad 
ירכה 
Y@rekah 
ספינה 
C@phiynah 
of the ship
שׁכב 
Shakab 
and he lay
,
רב 
Rab 
So the shipmaster
קרב 
Qarab 
to him, and said
רדם 
Radam 
קוּם 
Quwm 
,
קרא 
Qara' 
אלהים 
'elohiym 
,
אלהים 
'elohiym 
if so be that God
עשׁת 
`ashath 
will think
אבד 
'abad 
אישׁ 
'iysh 
ריע רע 
Rea` 
,
ילך 
Yalak 
,
נפל 
Naphal 
and let us cast
גּרל גּורל 
Gowral 
,
ידע 
Yada` 
שׁל 
Shel 
רעה רע 
Ra` 
נפל 
Naphal 
is upon us. So they cast
גּרל גּורל 
Gowral 
,
גּרל גּורל 
Gowral 
and the lot
נפל 
Naphal 
נגד 
Nagad 
רעה רע 
Ra` 
מלאכה 
M@la'kah 
אין 
'aiyn 
and whence
ארץ 
'erets 
thou what is thy country
עם 
`am 
and of what people
עברי 
`Ibriy 
unto them, I am an Hebrew
ירא 
Yare' 
and I fear
the Lord
אלהים 
'elohiym 
the God
שׁמה שׁמים 
Shamayim 
,
ים 
Yam 
the sea
יבּשׂה 
Yabbashah 
and the dry
אנושׁ 
'enowsh 
גּדל גּדול 
Gadowl 
ירא 
Yare' 
,
and said
אנושׁ 
'enowsh 
ידע 
Yada` 
בּרח 
Barach 
פּנים 
Paniym 
of the Lord
נגד 
Nagad 
ים 
Yam 
שׁתק 
Shathaq 
ים 
Yam 
unto us for the sea
הלך 
Halak 
,
נסה נשׂא 
Nasa' 
unto them, Take me up
,
טוּל 
Tuwl 
and cast me forth
ים 
Yam 
into the sea
ים 
Yam 
so shall the sea
שׁתק 
Shathaq 
be calm
ידע 
Yada` 
שׁל 
Shel 
גּדל גּדול 
Gadowl 
סערה סער 
Ca`ar 
אנושׁ 
'enowsh 
חתר 
Chathar 
שׁוּב 
Shuwb 
יבּשׂה 
Yabbashah 
it to the land
יכול יכל 
Yakol 
ים 
Yam 
not for the sea
הלך 
Halak 
,
סער 
Ca`ar 
קרא 
Qara' 
and said
,
אנּה אנּא 
'anna' 
,
,
אבד 
'abad 
we beseech thee, let us not perish
אישׁ 
'iysh 
נפשׁ 
Nephesh 
,
נתן 
Nathan 
and lay
נקיא נקי 
Naqiy 
not upon us innocent
דּם 
Dam 
for thou, O Lord
חפץ 
Chaphets 
as it pleased
נסה נשׂא 
Nasa' 
So they took up
יונה 
Yonah 
,
טוּל 
Tuwl 
ים 
Yam 
into the sea
ים 
Yam 
and the sea
עמד 
`amad 
אנושׁ 
'enowsh 
Then the men
ירא 
Yare' 
the Lord
גּדל גּדול 
Gadowl 
,
זבח 
Zabach 
זבח 
Zebach 
נדר 
Nadar 
and made
מנה 
manah 
גּדל גּדול 
Gadowl 
דּאג דּגo 
Dag 
בּלע 
Bala` 
to swallow up
יונה 
Yonah 
יונה 
Yonah 
מעה 
me`ah 
was in the belly
דּאג דּגo 
Dag 
of the fish
שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ 
Shalowsh 
יום 
Yowm 
שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ 
Shalowsh 
and three