Sins Requiring a Guilt Offering

וַיְדַבֵּ֥ר
way·ḏab·bêr
And spoke
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֶל־
’el-
to
、 מֹשֶׁ֥ה
mō·šeh
Moses
、 לֵּאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying
נֶ֚פֶשׁ
ne·p̄eš
כִּ֣י
if
、 תֶחֱטָ֔א
ṯe·ḥĕ·ṭā,
sins
וּמָעֲלָ֥ה
ū·mā·‘ă·lāh
מַ֖עַל
ma·‘al
、 בַּיהוָ֑ה
Yah·weh;
וְכִחֵ֨שׁ
wə·ḵi·ḥêš
and by lying
בַּעֲמִית֜וֹ
ba·‘ă·mî·ṯōw
、 בְּפִקָּד֗וֹן
bə·p̄iq·qā·ḏō·wn,
אֽוֹ־
’ōw-
or
בִתְשׂ֤וּמֶת
ḇiṯ·śū·meṯ
、 יָד֙
yāḏ
a pledge
א֣וֹ
’ōw
or
、 בְגָזֵ֔ל
ḇə·ḡā·zêl,
א֖וֹ
’ōw
or if
עָשַׁ֥ק
‘ā·šaq
אֶת־
’eṯ-
-
– עֲמִיתֽוֹ׃
‘ă·mî·ṯōw.
אֽוֹ־
’ōw-
or if
מָצָ֧א
mā·ṣā
、 אֲבֵדָ֛ה
’ă·ḇê·ḏāh
a lost thing
וְכִ֥חֶשׁ
wə·ḵi·ḥeš
and lies
בָּ֖הּ
bāh
וְנִשְׁבַּ֣ע
wə·niš·ba‘
and swears
עַל־
‘al-
– שָׁ֑קֶר
šā·qer;
עַל־
‘al-
in
אַחַ֗ת
’a·ḥaṯ,
מִכֹּ֛ל
mik·kōl
of any [thing]
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
יַעֲשֶׂ֥ה
ya·‘ă·śeh
may do
、 הָאָדָ֖ם
hā·’ā·ḏām
a man
לַחֲטֹ֥א
la·ḥă·ṭō
he sins
– בָהֵֽנָּה׃
ḇā·hên·nāh.
in them
、 וְהָיָה֮
wə·hā·yāh
then it shall be 、
כִּֽי־
kî-
יֶחֱטָ֣א
ye·ḥĕ·ṭā
、 וְאָשֵׁם֒
wə·’ā·šêm
and is guilty
וְהֵשִׁ֨יב
wə·hê·šîḇ
אֶת־
’eṯ-
-
הַגְּזֵלָ֜ה
hag·gə·zê·lāh
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
、 גָּזָ֗ל
gā·zāl,
he has stolen
א֤וֹ
’ōw
or
אֶת־
’eṯ-
-
הָעֹ֙שֶׁק֙
hā·‘ō·šeq
the thing
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
、 עָשָׁ֔ק
‘ā·šāq,
he has extorted
א֚וֹ
’ōw
or
אֶת־
’eṯ-
-
הַפִּקָּד֔וֹן
hap·piq·qā·ḏō·wn,
-
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
הָפְקַ֖ד
hā·p̄ə·qaḏ
、 אִתּ֑וֹ
’it·tōw;
א֥וֹ
’ōw
or
אֶת־
’eṯ-
-
הָאֲבֵדָ֖ה
hā·’ă·ḇê·ḏāh
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
– מָצָֽא׃
mā·ṣā.
he found
א֠וֹ
’ōw
or
מִכֹּ֞ל
mik·kōl
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
יִשָּׁבַ֣ע
yiš·šā·ḇa‘
עָלָיו֮
‘ā·lāw
– לַשֶּׁקֶר֒
laš·še·qer
וְשִׁלַּ֤ם
wə·šil·lam
and He shall restore
אֹתוֹ֙
’ō·ṯōw
-
、 בְּרֹאשׁ֔וֹ
bə·rō·šōw,
וַחֲמִשִׁתָ֖יו
wa·ḥă·mi·ši·ṯāw
and a fifth
יֹסֵ֣ף
yō·sêp̄
、 עָלָ֑יו
‘ā·lāw;
[more] to it 、
לַאֲשֶׁ֨ר
la·’ă·šer
ה֥וּא
it
ל֛וֹ
lōw
יִתְּנֶ֖נּוּ
yit·tə·nen·nū
[and] give it
בְּי֥וֹם
bə·yō·wm
on the day
. אַשְׁמָתֽוֹ׃
’aš·mā·ṯōw.
וְאֶת־
wə·’eṯ-
And
אֲשָׁמ֥וֹ
’ă·šā·mōw
יָבִ֖יא
yā·ḇî
לַיהוָ֑ה
Yah·weh;
אַ֣יִל
’a·yil
a ram
、 תָּמִ֧ים
tā·mîm
מִן־
min-
、 הַצֹּ֛אן
haṣ·ṣōn
the flock
、 בְּעֶרְכְּךָ֥
bə·‘er·kə·ḵā
with your valuation
、 לְאָשָׁ֖ם
lə·’ā·šām
אֶל־
’el-
to
– הַכֹּהֵֽן׃
hak·kō·hên.
the priest
וְכִפֶּ֨ר
wə·ḵip·per
עָלָ֧יו
‘ā·lāw
הַכֹּהֵ֛ן
hak·kō·hên
the priest
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
、 יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh
וְנִסְלַ֣ח
wə·nis·laḥ
and it shall be forgiven
ל֑וֹ
lōw;
to him
עַל־
‘al-
אַחַ֛ת
’a·ḥaṯ
מִכֹּ֥ל
mik·kōl
of any [thing]
אֲשֶֽׁר־
’ă·šer-
יַעֲשֶׂ֖ה
ya·‘ă·śeh
לְאַשְׁמָ֥ה
lə·’aš·māh
. בָֽהּ׃
ḇāh.
- .
פ
-

The Burnt Offering

וַיְדַבֵּ֥ר
way·ḏab·bêr
and spoke
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֶל־
’el-
to
、 מֹשֶׁ֥ה
mō·šeh
Moses
、 לֵּאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying
צַ֤ו
ṣaw
אֶֽת־
’eṯ-
-
אַהֲרֹן֙
’a·hă·rōn
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 בָּנָ֣יו
bā·nāw
his sons
、 לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying
זֹ֥את
zōṯ
תּוֹרַ֖ת
tō·w·raṯ
the law
– הָעֹלָ֑ה
hā·‘ō·lāh;
of the burnt offering
הִ֣וא
is
、 הָעֹלָ֡ה
hā·‘ō·lāh
the burnt offering [shall be] 、
עַל֩
‘al
on
מוֹקְדָ֨ה
mō·wq·ḏāh
the hearth
עַל־
‘al-
הַמִּזְבֵּ֤חַ
ham·miz·bê·aḥ
the altar
כָּל־
kāl-
、 הַלַּ֙יְלָה֙
hal·lay·lāh
night
עַד־
‘aḏ-
、 הַבֹּ֔קֶר
hab·bō·qer,
וְאֵ֥שׁ
wə·’êš
and the fire
הַמִּזְבֵּ֖חַ
ham·miz·bê·aḥ
of the altar
תּ֥וּקַד
tū·qaḏ
. בּֽוֹ׃
bōw.
on it .
וְלָבַ֨שׁ
wə·lā·ḇaš
And shall put on
הַכֹּהֵ֜ן
hak·kō·hên
the priest
、 מִדּ֣וֹ
mid·dōw
בַ֗ד
ḇaḏ,
וּמִֽכְנְסֵי־
ū·miḵ·nə·sê-
בַד֮
ḇaḏ
יִלְבַּ֣שׁ
yil·baš
עַל־
‘al-
on
、 בְּשָׂרוֹ֒
bə·śā·rōw
his body
וְהֵרִ֣ים
wə·hê·rîm
and take up
אֶת־
’eṯ-
-
הַדֶּ֗שֶׁן
had·de·šen,
the ashes
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
תֹּאכַ֥ל
tō·ḵal
הָאֵ֛שׁ
hā·’êš
the fire
אֶת־
’eṯ-
of
הָעֹלָ֖ה
hā·‘ō·lāh
עַל־
‘al-
on
、 הַמִּזְבֵּ֑חַ
ham·miz·bê·aḥ;
the altar
וְשָׂמ֕וֹ
wə·śā·mōw
and he shall put them
אֵ֖צֶל
’ê·ṣel
. הַמִּזְבֵּֽחַ׃
ham·miz·bê·aḥ.
the altar .
וּפָשַׁט֙
ū·p̄ā·šaṭ
And he shall take off
אֶת־
’eṯ-
-
、 בְּגָדָ֔יו
bə·ḡā·ḏāw,
וְלָבַ֖שׁ
wə·lā·ḇaš
and put on
בְּגָדִ֣ים
bə·ḡā·ḏîm
、 אֲחֵרִ֑ים
’ă·ḥê·rîm;
other
וְהוֹצִ֤יא
wə·hō·w·ṣî
and carry
אֶת־
’eṯ-
-
הַדֶּ֙שֶׁן֙
had·de·šen
the ashes
אֶל־
’el-
-
מִח֣וּץ
mi·ḥūṣ
、 לַֽמַּחֲנֶ֔ה
lam·ma·ḥă·neh,
the camp
אֶל־
’el-
to
מָק֖וֹם
mā·qō·wm
. טָהֽוֹר׃
ṭā·hō·wr.
וְהָאֵ֨שׁ
wə·hā·’êš
And the fire
עַל־
‘al-
on
הַמִּזְבֵּ֤חַ
ham·miz·bê·aḥ
the altar
תּֽוּקַד־
tū·qaḏ-
– בּוֹ֙
bōw
on it –
לֹ֣א
not
、 תִכְבֶּ֔ה
ṯiḵ·beh,
it shall be put out
וּבִעֵ֨ר
ū·ḇi·‘êr
עָלֶ֧יהָ
‘ā·le·hā
on it
הַכֹּהֵ֛ן
hak·kō·hên
the priest
עֵצִ֖ים
‘ê·ṣîm
בַּבֹּ֣קֶר
bab·bō·qer
on it every
、 בַּבֹּ֑קֶר
bab·bō·qer;
וְעָרַ֤ךְ
wə·‘ā·raḵ
and lay in order
עָלֶ֙יהָ֙
‘ā·le·hā
on it
、 הָֽעֹלָ֔ה
hā·‘ō·lāh,
the burnt offering
וְהִקְטִ֥יר
wə·hiq·ṭîr
and he shall burn
עָלֶ֖יהָ
‘ā·le·hā
on it
חֶלְבֵ֥י
ḥel·ḇê
the fat
. הַשְּׁלָמִֽים׃
haš·šə·lā·mîm.
of the peace offerings .
אֵ֗שׁ
’êš,
תָּמִ֛יד
tā·mîḏ
תּוּקַ֥ד
tū·qaḏ
עַל־
‘al-
on
– הַמִּזְבֵּ֖חַ
ham·miz·bê·aḥ
the altar
לֹ֥א
. תִכְבֶֽה׃‪‬
ṯiḵ·ḇeh
it shall go out .
ס
s
-

The Grain Offering

וְזֹ֥את
wə·zōṯ
And this
תּוֹרַ֖ת
tō·w·raṯ
[is] the law
. הַמִּנְחָ֑ה
ham·min·ḥāh;
of the grain offering .
הַקְרֵ֨ב
haq·rêḇ
אֹתָ֤הּ
’ō·ṯāh
it
בְּנֵֽי־
bə·nê-
the sons
אַהֲרֹן֙
’a·hă·rōn
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
、 יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh
אֶל־
’el-
to
פְּנֵ֖י
pə·nê
on
. הַמִּזְבֵּֽחַ׃
ham·miz·bê·aḥ.
the altar .
וְהֵרִ֨ים
wə·hê·rîm
And He shall take
מִמֶּ֜נּוּ
mim·men·nū
from it
、 בְּקֻמְצ֗וֹ
bə·qum·ṣōw,
מִסֹּ֤לֶת
mis·sō·leṯ
of the fine flour
、 הַמִּנְחָה֙
ham·min·ḥāh
of the grain offering
וּמִשַּׁמְנָ֔הּ
ū·miš·šam·nāh,
and with its oil
וְאֵת֙
wə·’êṯ
and
כָּל־
kāl-
הַלְּבֹנָ֔ה
hal·lə·ḇō·nāh,
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
which [is]
עַל־
‘al-
on
、 הַמִּנְחָ֑ה
ham·min·ḥāh;
the grain offering
וְהִקְטִ֣יר
wə·hiq·ṭîr
and shall burn [it]
、 הַמִּזְבֵּ֗חַ
ham·miz·bê·aḥ,
on the altar
רֵ֧יחַ
rê·aḥ
נִיחֹ֛חַ
nî·ḥō·aḥ
אַזְכָּרָתָ֖הּ
’az·kā·rā·ṯāh
. לַיהוָֽה׃
Yah·weh.
to Yahweh .
וְהַנּוֹתֶ֣רֶת
wə·han·nō·w·ṯe·reṯ
And the remainder
מִמֶּ֔נָּה
mim·men·nāh,
of it
יֹאכְל֖וּ
yō·ḵə·lū
אַהֲרֹ֣ן
’a·hă·rōn
. וּבָנָ֑יו
ū·ḇā·nāw;
and his sons .
מַצּ֤וֹת
maṣ·ṣō·wṯ
תֵּֽאָכֵל֙
tê·’ā·ḵêl
it shall be eaten
בְּמָק֣וֹם
bə·mā·qō·wm
in a place
. קָדֹ֔שׁ
qā·ḏōš,
בַּחֲצַ֥ר
ba·ḥă·ṣar
In the court
אֹֽהֶל־
’ō·hel-
of the tabernacle
מוֹעֵ֖ד
mō·w·‘êḏ
. יֹאכְלֽוּהָ׃
yō·ḵə·lū·hā.
לֹ֤א
Not
תֵאָפֶה֙
ṯê·’ā·p̄eh
it shall be baked
. חָמֵ֔ץ
ḥā·mêṣ,
with leaven .
חֶלְקָ֛ם
ḥel·qām
נָתַ֥תִּי
nā·ṯat·tî
אֹתָ֖הּ
’ō·ṯāh
it
. מֵאִשָּׁ֑י
mê·’iš·šāy;
of My offerings made by fire .
קֹ֤דֶשׁ
qō·ḏeš
קָֽדָשִׁים֙
qā·ḏā·šîm
[is] most holy
、 הִ֔וא
it 、
כַּחַטָּ֖את
ka·ḥaṭ·ṭāṯ
. וְכָאָשָֽׁם׃
wə·ḵā·’ā·šām.
and the trespass offering .
כָּל־
kāl-
זָכָ֞ר
zā·ḵār
the males
בִּבְנֵ֤י
biḇ·nê
אַהֲרֹן֙
’a·hă·rōn
– יֹֽאכֲלֶ֔נָּה
yō·ḵă·len·nāh,
may eat it –
חָק־
ḥāq-
[it shall be] a statute
עוֹלָם֙
‘ō·w·lām
לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם
lə·ḏō·rō·ṯê·ḵem,
מֵאִשֵּׁ֖י
mê·’iš·šê
. יְהוָ֑ה
Yah·weh;
כֹּ֛ל
kōl
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
יִגַּ֥ע
yig·ga‘
בָּהֶ֖ם
bā·hem
. יִקְדָּֽשׁ׃
yiq·dāš.
must be holy .
פ
-
וַיְדַבֵּ֥ר
way·ḏab·bêr
And spoke
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֶל־
’el-
to
、 מֹשֶׁ֥ה
mō·šeh
Moses
、 לֵּאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying
זֶ֡ה
zeh
קָרְבַּן֩
qā·rə·ban
[is] the offering
אַהֲרֹ֨ן
’a·hă·rōn
、 וּבָנָ֜יו
ū·ḇā·nāw
and his sons
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
יַקְרִ֣יבוּ
yaq·rî·ḇū
לַֽיהוָ֗ה
Yah·weh
בְּיוֹם֙
bə·yō·wm
[beginning] on the day
הִמָּשַׁ֣ח
him·mā·šaḥ
he is anointed
: אֹת֔וֹ
’ō·ṯōw,
עֲשִׂירִ֨ת
‘ă·śî·riṯ
הָאֵפָ֥ה
hā·’ê·p̄āh
of an ephah
סֹ֛לֶת
sō·leṯ
of fine flour as
מִנְחָ֖ה
min·ḥāh
、 תָּמִ֑יד
tā·mîḏ;
daily
מַחֲצִיתָ֣הּ
ma·ḥă·ṣî·ṯāh
half of it
、 בַּבֹּ֔קֶר
bab·bō·qer,
in the morning
וּמַחֲצִיתָ֖הּ
ū·ma·ḥă·ṣî·ṯāh
and half of it
. בָּעָֽרֶב׃
bā·‘ā·reḇ.
at night .
עַֽל־
‘al-
In
מַחֲבַ֗ת
ma·ḥă·ḇaṯ,
a pan
בַּשֶּׁ֛מֶן
baš·še·men
with oil
. תֵּעָשֶׂ֖ה
tê·‘ā·śeh
it shall be made .
מֻרְבֶּ֣כֶת
mur·be·ḵeṯ
[When it is] mixed
תְּבִיאֶ֑נָּה
tə·ḇî·’en·nāh;
תֻּפִינֵי֙
tu·p̄î·nê
the baked
– מִנְחַ֣ת
min·ḥaṯ
of the grain offering
פִּתִּ֔ים
pit·tîm,
תַּקְרִ֥יב
taq·rîḇ
רֵֽיחַ־
rê·aḥ-
נִיחֹ֖חַ
nî·ḥō·aḥ
. לַיהוָֽה׃
Yah·weh.
to Yahweh .
וְהַכֹּהֵ֨ן
wə·hak·kō·hên
And the priest
הַמָּשִׁ֧יחַ
ham·mā·šî·aḥ
תַּחְתָּ֛יו
taḥ·tāw
מִבָּנָ֖יו
mib·bā·nāw
יַעֲשֶׂ֣ה
ya·‘ă·śeh
אֹתָ֑הּ
’ō·ṯāh;
it
חָק־
ḥāq-
[it is] a statute
עוֹלָ֕ם
‘ō·w·lām
– לַיהוָ֖ה
Yah·weh
to Yahweh
כָּלִ֥יל
kā·lîl
. תָּקְטָֽר׃
tā·qə·ṭār.
it shall be burned .
וְכָל־
wə·ḵāl
מִנְחַ֥ת
min·ḥaṯ
、 כֹּהֵ֛ן
kō·hên
the priest
כָּלִ֥יל
kā·lîl
. תִּהְיֶ֖ה
tih·yeh
לֹ֥א
Not
. תֵאָכֵֽל׃
ṯê·’ā·ḵêl.
it shall be eaten .
פ
-

The Sin Offering

וַיְדַבֵּ֥ר
way·ḏab·bêr
And spoke
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֶל־
’el-
to
、 מֹשֶׁ֥ה
mō·šeh
Moses
、 לֵּאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying
דַּבֵּ֤ר
dab·bêr
אֶֽל־
’el-
to
אַהֲרֹן֙
’a·hă·rōn
וְאֶל־
wə·’el-
and to
、 בָּנָ֣יו
bā·nāw
his sons
、 לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying
זֹ֥את
zōṯ
תּוֹרַ֖ת
tō·w·raṯ
[is] the law
: הַֽחַטָּ֑את
ha·ḥaṭ·ṭāṯ;
of the sin offering :
בִּמְק֡וֹם
bim·qō·wm
in the place
אֲשֶׁר֩
’ă·šer
תִּשָּׁחֵ֨ט
tiš·šā·ḥêṭ
、 הָעֹלָ֜ה
hā·‘ō·lāh
the burnt offering
תִּשָּׁחֵ֤ט
tiš·šā·ḥêṭ
הַֽחַטָּאת֙
ha·ḥaṭ·ṭāṯ
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
– יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh
קֹ֥דֶשׁ
qō·ḏeš
-
קָֽדָשִׁ֖ים
qā·ḏā·šîm
[is] most holy
. הִֽוא׃
it .
הַכֹּהֵ֛ן
hak·kō·hên
The priest
הַֽמְחַטֵּ֥א
ham·ḥaṭ·ṭê
אֹתָ֖הּ
’ō·ṯāh
-
. יֹאכֲלֶ֑נָּה
yō·ḵă·len·nāh;
shall eat it .
בְּמָק֤וֹם
bə·mā·qō·wm
In a place
קָדֹשׁ֙
qā·ḏōš
、 תֵּֽאָכֵ֔ל
tê·’ā·ḵêl,
it shall be eaten
בַּחֲצַ֖ר
ba·ḥă·ṣar
in the court
אֹ֥הֶל
’ō·hel
of the tabernacle
. מוֹעֵֽד׃
mō·w·‘êḏ.
of meeting .
כֹּ֛ל
kōl
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
יִגַּ֥ע
yig·ga‘
בִּבְשָׂרָ֖הּ
biḇ·śā·rāh
– יִקְדָּ֑שׁ
yiq·dāš;
must be holy
וַאֲשֶׁ֨ר
wa·’ă·šer
and when
יִזֶּ֤ה
yiz·zeh
מִדָּמָהּ֙
mid·dā·māh
עַל־
‘al-
on
、 הַבֶּ֔גֶד
hab·be·ḡeḏ,
אֲשֶׁר֙
’ă·šer
יִזֶּ֣ה
yiz·zeh
עָלֶ֔יהָ
‘ā·le·hā,
-
תְּכַבֵּ֖ס
tə·ḵab·bês
בְּמָק֥וֹם
bə·mā·qō·wm
in a place
. קָדֹֽשׁ׃
qā·ḏōš.
וּכְלִי־
ū·ḵə·lî-
But the vessel
חֶ֛רֶשׂ
ḥe·reś
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
תְּבֻשַּׁל־
tə·ḇuš·šal-
it is boiled
בּ֖וֹ
bōw
in
– יִשָּׁבֵ֑ר
yiš·šā·ḇêr;
shall be broken
וְאִם־
wə·’im-
and if
בִּכְלִ֤י
biḵ·lî
in a pot
נְחֹ֙שֶׁת֙
nə·ḥō·šeṯ
、 בֻּשָּׁ֔לָה
buš·šā·lāh,
it is boiled
וּמֹרַ֥ק
ū·mō·raq
and it shall be scoured
וְשֻׁטַּ֖ף
wə·šuṭ·ṭap̄
and rinsed
. בַּמָּֽיִם׃
bam·mā·yim.
in water .
כָּל־
kāl-
זָכָ֥ר
zā·ḵār
the males
בַּכֹּהֲנִ֖ים
bak·kō·hă·nîm
יֹאכַ֣ל
yō·ḵal
may eat it
– אֹתָ֑הּ
’ō·ṯāh;
- –
קֹ֥דֶשׁ
qō·ḏeš
קָֽדָשִׁ֖ים
qā·ḏā·šîm
[is] most holy
. הִֽוא׃
it .
וְכָל־
wə·ḵāl
But any
、 חַטָּ֡את
ḥaṭ·ṭāṯ
אֲשֶׁר֩
’ă·šer
יוּבָ֨א
yū·ḇā
מִדָּמָ֜הּ
mid·dā·māh
[any] of the blood
אֶל־
’el-
אֹ֧הֶל
’ō·hel
、 מוֹעֵ֛ד
mō·w·‘êḏ
of meeting
לְכַפֵּ֥ר
lə·ḵap·pêr
בַּקֹּ֖דֶשׁ
baq·qō·ḏeš
in the holy [place]
לֹ֣א
not
– תֵאָכֵ֑ל
ṯê·’ā·ḵêl;
shall be eaten
בָּאֵ֖שׁ
bā·’êš
in the fire
. תִּשָּׂרֵֽף׃
tiś·śā·rêp̄.
it shall be burned .
פ
-