peniyim, peninim (Job 28:18; Pr 3:15; 8:11; 31:10; La 4:7), "more ruddy than rubies," but Bochart "pearls." Gesenius (from the Arabic "a branch" and the Hebrew paanan "to divide into branches" or else "to turn" from the globular form), "corals."
reninim. To what precious stone this word refers is not definitely known. It is mentioned as a symbol of preciousness: as "the price of wisdom is above rubies"; the value of a virtuous woman is far above rubies. Job 28:18; Pr 3:15; 8:11; 20:15; 31:10. In La 4:7, where the Nazarites are said to be "more ruddy in body than rubies," some translate 'corals,' though the Hebrew is the same. Bochart judges 'pearls' to be intended.
Concerning the meaning of the Hebrew words translated "rubies" there is much difference of opinion.
see also Prov 3:15; 8:11; 31:10 Some suppose "coral" to be in tended; others "pearl," supposing that the original word signifies merely "bright in color," or "color of a reddish tinge." (The real ruby is a red sapphire, next in value to the diamond. The finest rubies are brought chiefly from Ceylon and Burmah.)