Thematic Bible


Thematic Bible



"Let me tell you a riddle," Samson told them. "If you can solve it during this week-long festival, I'll give you 30 linen garments and 30 formal garments. But if you don't solve it, then you'll give me 30 linen garments and 30 formal garments." "Tell us your riddle and we'll solve it," they responded. So he told them: From the eater came something edible; from the strong something sweet. For three days they couldn't solve the riddle. read more.
The next day, they told Samson's wife, "Coax your husband to explain the riddle or we'll set fire to your father's house with you in it! You've invited us here to make us paupers, haven't you?" So Samson's wife cried in front of him and accused him, "You only hate me. You don't love me. You've told a riddle to my relatives, but you haven't told the solution to me." Samson responded, "Look, I haven't told my parents, either. Why should I tell you?" So she kept on crying in front of him for the entire seven days of the wedding party. On the seventh day he told the solution to her because she nagged him, and then she told the solution to the riddle to her relatives. Then the men of the city answered him just before sunset on the seventh day: "What is sweeter than honey? What are stronger than lions?" Samson responded, "If you hadn't plowed with my heifer, you wouldn't have solved my riddle." Then the Spirit of the LORD rushed upon him, and he went down to Ashkelon, killed 30 men, took their belongings, and gave the garments to those who had told him the solution to the riddle. He remained furious, left for his father's house,

"Let me tell you a riddle," Samson told them. "If you can solve it during this week-long festival, I'll give you 30 linen garments and 30 formal garments. But if you don't solve it, then you'll give me 30 linen garments and 30 formal garments." "Tell us your riddle and we'll solve it," they responded. So he told them: From the eater came something edible; from the strong something sweet. For three days they couldn't solve the riddle. read more.
The next day, they told Samson's wife, "Coax your husband to explain the riddle or we'll set fire to your father's house with you in it! You've invited us here to make us paupers, haven't you?" So Samson's wife cried in front of him and accused him, "You only hate me. You don't love me. You've told a riddle to my relatives, but you haven't told the solution to me." Samson responded, "Look, I haven't told my parents, either. Why should I tell you?" So she kept on crying in front of him for the entire seven days of the wedding party. On the seventh day he told the solution to her because she nagged him, and then she told the solution to the riddle to her relatives. Then the men of the city answered him just before sunset on the seventh day: "What is sweeter than honey? What are stronger than lions?" Samson responded, "If you hadn't plowed with my heifer, you wouldn't have solved my riddle."

When he came back later to marry her, he turned aside to observe the lion's carcass. Amazingly, there was a swarm of bees in the body of the lion, complete with honey. So he scraped some out into his hands and went on his way, eating all the while. When he met his father and mother, he gave some to them, and they ate it, too. But he didn't inform them that he had scraped the honey from the carcass of the lion. Later on, when his father went down to visit the woman, Samson threw a party there, since young men customarily did this. read more.
When they saw him, they brought 30 companions to accompany him. "Let me tell you a riddle," Samson told them. "If you can solve it during this week-long festival, I'll give you 30 linen garments and 30 formal garments. But if you don't solve it, then you'll give me 30 linen garments and 30 formal garments." "Tell us your riddle and we'll solve it," they responded. So he told them: From the eater came something edible; from the strong something sweet. For three days they couldn't solve the riddle. The next day, they told Samson's wife, "Coax your husband to explain the riddle or we'll set fire to your father's house with you in it! You've invited us here to make us paupers, haven't you?" So Samson's wife cried in front of him and accused him, "You only hate me. You don't love me. You've told a riddle to my relatives, but you haven't told the solution to me." Samson responded, "Look, I haven't told my parents, either. Why should I tell you?" So she kept on crying in front of him for the entire seven days of the wedding party. On the seventh day he told the solution to her because she nagged him, and then she told the solution to the riddle to her relatives. Then the men of the city answered him just before sunset on the seventh day: "What is sweeter than honey? What are stronger than lions?" Samson responded, "If you hadn't plowed with my heifer, you wouldn't have solved my riddle." Then the Spirit of the LORD rushed upon him, and he went down to Ashkelon, killed 30 men, took their belongings, and gave the garments to those who had told him the solution to the riddle. He remained furious, left for his father's house,

The next day, they told Samson's wife, "Coax your husband to explain the riddle or we'll set fire to your father's house with you in it! You've invited us here to make us paupers, haven't you?" So Samson's wife cried in front of him and accused him, "You only hate me. You don't love me. You've told a riddle to my relatives, but you haven't told the solution to me." Samson responded, "Look, I haven't told my parents, either. Why should I tell you?" So she kept on crying in front of him for the entire seven days of the wedding party. On the seventh day he told the solution to her because she nagged him, and then she told the solution to the riddle to her relatives.

All Translations
A Conservative Version
American Bible Union New Testament
American Standard Version
Amplified
An Understandable Version
Anderson New Testament
Bible in Basic English
Common New Testament
Daniel Mace New Testament
Darby Translation
Emphatic Diaglott Bible
Godbey New Testament
Goodspeed New Testament
Holman Bible
International Standard Version
John Wesley New Testament
Julia Smith Translation
King James 2000
King James Version
Lexham Expanded Bible
Living Oracles New Testament
Modern King James verseion
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Moffatt New Testament
Montgomery New Testament
NET Bible
New American Standard Bible
New Heart English Bible
Noyes New Testament
Sawyer New Testament
The Emphasized Bible
Thomas Haweis New Testament
Twentieth Century New Testament
Webster
Weymouth New Testament
Williams New Testament
World English Bible
Worldwide English (NT)
Worrell New Testament
Worsley New Testament
Youngs Literal Translation