Parallel Verses

Chinese Union Version (Simplified)

以 撒 的 仆 人 又 挖 了 一 口 井 , 他 们 又 为 这 井 争 竞 , 因 此 以 撒 给 这 井 起 名 叫 西 提 拿 ( 就 是 为 敌 的 意 思 ) 。

New American Standard Bible

Then they dug another well, and they quarreled over it too, so he named it Sitnah.

Cross References

以斯拉记 4:6

在 亚 哈 随 鲁 才 登 基 的 时 候 , 上 本 控 告 犹 大 和 耶 路 撒 冷 的 居 民 。

Verse Info

Context Readings

20 基 拉 耳 的 牧 人 与 以 撒 的 牧 人 争 竞 , 说 : 这 水 是 我 们 的 。 以 撒 就 给 那 井 起 名 叫 埃 色 ( 就 是 相 争 的 意 思 ) , 因 为 他 们 和 他 相 争 。 21 以 撒 的 仆 人 又 挖 了 一 口 井 , 他 们 又 为 这 井 争 竞 , 因 此 以 撒 给 这 井 起 名 叫 西 提 拿 ( 就 是 为 敌 的 意 思 ) 。 22 以 撒 离 开 那 里 , 又 挖 了 一 口 井 , 他 们 不 为 这 井 争 竞 了 , 他 就 给 那 井 起 名 叫 利 河 伯 ( 就 是 宽 阔 的 意 思 ) 。 他 说 : 耶 和 华 现 在 给 我 们 宽 阔 之 地 , 我 们 必 在 这 地 昌 盛 。

public domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org