Parallel Verses

Chinese Union Version (Simplified)

於 是 大 卫 在 大 马 色 的 亚 兰 地 设 立 防 营 , 亚 兰 人 就 归 服 他 , 给 他 进 贡 。 大 卫 无 论 往 哪 里 去 , 耶 和 华 都 使 他 得 胜 。

New American Standard Bible

Then David put garrisons among the Arameans of Damascus; and the Arameans became servants to David, bringing tribute. And the LORD helped David wherever he went.

Cross References

历代志上 17:8

你 无 论 往 哪 里 去 , 我 常 与 你 同 在 , 剪 除 你 的 一 切 仇 敌 ; 我 必 使 你 得 大 名 , 好 像 世 上 大 大 有 名 的 人 一 样 。

历代志上 18:2

又 攻 打 摩 押 , 摩 押 人 就 归 服 大 卫 , 给 他 进 贡 。

诗篇 18:43-44

你 救 我 脱 离 百 姓 的 争 竞 , 立 我 作 列 国 的 元 首 ; 我 素 不 认 识 的 民 必 事 奉 我 。

诗篇 121:8

你 出 你 入 , 耶 和 华 要 保 护 你 , 从 今 时 直 到 永 远 。

箴言 21:31

马 是 为 打 仗 之 日 预 备 的 ; 得 胜 乃 在 乎 耶 和 华 。

Verse Info

public domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org