Parallel Verses

Chinese Union Version (Simplified)

那 前 约 若 没 有 瑕 疵 , 就 无 处 寻 求 後 约 了 。

New American Standard Bible

For if that first covenant had been faultless, there would have been no occasion sought for a second.

Cross References

希伯来书 7:11

从 前 百 姓 在 利 未 人 祭 司 职 任 以 下 受 律 法 , 倘 若 藉 这 职 任 能 得 完 全 , 又 何 用 另 外 兴 起 一 位 祭 司 , 照 麦 基 洗 德 的 等 次 , 不 照 亚 伦 的 等 次 呢 ?

希伯来书 7:18

先 前 的 条 例 , 因 软 弱 无 益 , 所 以 废 掉 了 ,

加拉太书 3:21

这 样 , 律 法 是 与 神 的 应 许 反 对 麽 ? 断 乎 不 是 ! 若 曾 传 一 个 能 叫 人 得 生 的 律 法 , 义 就 诚 然 本 乎 律 法 了 。

希伯来书 8:6

如 今 耶 稣 所 得 的 职 任 是 更 美 的 , 正 如 他 作 更 美 之 约 的 中 保 ; 这 约 原 是 凭 更 美 之 应 许 立 的 。

Verse Info

public domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org