Parallel Verses

Chinese Union Version (Simplified)

就 是 我 死 後 , 耶 和 华 从 地 上 剪 除 你 仇 敌 的 时 候 , 你 也 永 不 可 向 我 家 绝 了 恩 惠 。

New American Standard Bible

"You shall not cut off your lovingkindness from my house forever, not even when the LORD cuts off every one of the enemies of David from the face of the earth."

Cross References

撒母耳记下 21:7

王 因 为 曾 与 扫 罗 的 儿 子 约 拿 单 指 着 耶 和 华 起 誓 结 盟 , 就 爱 惜 扫 罗 的 孙 子 、 约 拿 单 的 儿 子 米 非 波 设 , 不 交 出 来 ,

撒母耳记上 24:21

现 在 你 要 指 着 耶 和 华 向 我 起 誓 , 不 剪 除 我 的 後 裔 , 在 我 父 家 不 灭 没 我 的 名 。

撒母耳记下 9:1-7

大 卫 问 说 : 扫 罗 家 还 有 剩 下 的 人 没 有 ? 我 要 因 约 拿 单 的 缘 故 向 他 施 恩 。

Verse Info

public domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org