Parallel Verses

Chinese Union Version (Simplified)

二 人 下 到 城 角 , 撒 母 耳 对 扫 罗 说 : 要 吩 咐 仆 人 先 走 ( 仆 人 就 先 走 了 ) ; 你 且 站 在 这 里 , 等 我 将 神 的 话 传 与 你 听 。

New American Standard Bible

As they were going down to the edge of the city, Samuel said to Saul, "Say to the servant that he might go ahead of us and pass on, but you remain standing now, that I may proclaim the word of God to you."

Cross References

撒母耳记上 15:16

撒 母 耳 对 扫 罗 说 : 你 住 口 罢 ! 等 我 将 耶 和 华 昨 夜 向 我 所 说 的 话 告 诉 你 。 扫 罗 说 : 请 讲 。

撒母耳记上 20:38-39

约 拿 单 又 呼 叫 童 子 说 : 速 速 地 去 , 不 要 迟 延 ! 童 子 就 拾 起 箭 来 , 回 到 主 人 那 里 。

列王纪下 9:5-6

到 了 那 里 , 看 见 众 军 长 都 坐 着 , 就 说 : 将 军 哪 , 我 有 话 对 你 说 。 耶 户 说 : 我 们 众 人 里 , 你 要 对 哪 一 个 说 呢 ? 回 答 说 : 将 军 哪 , 我 要 对 你 说 。

约翰福音 15:14-15

你 们 若 遵 行 我 所 吩 咐 的 , 就 是 我 的 朋 友 了 。

Verse Info

public domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org