8 你 拿 着 杖 去 , 和 你 的 哥 哥 亚 伦 招 聚 会 众 , 在 他 们 眼 前 吩 咐 磐 石 发 出 水 来 , 水 就 从 磐 石 流 出 , 给 会 众 和 他 们 的 牲 畜 喝 。
8 “Take the rod; and you and your brother Aaron assemble the congregation and speak to the rock before their eyes, that it may yield its water. You shall thus bring forth water for them out of the rock and let the congregation and their beasts drink.”
12 耶 和 华 对 摩 西 、 亚 伦 说 : 因 为 你 们 不 信 我 , 不 在 以 色 列 人 眼 前 尊 我 为 圣 , 所 以 你 们 必 不 得 领 这 会 众 进 我 所 赐 给 他 们 的 地 去 。
12 But the Lord said to Moses and Aaron, “Because you have not believed Me, to treat Me as holy in the sight of the sons of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them.”
17 求 你 容 我 们 从 你 的 地 经 过 。 我 们 不 走 田 间 和 葡 萄 园 , 也 不 喝 井 里 的 水 , 只 走 大 道 ( 原 文 作 王 道 ) , 不 偏 左 右 , 直 到 过 了 你 的 境 界 。
17 Please let us pass through your land. We will not pass through field or through vineyard; we will not even drink water from a well. We will go along the king’s highway, not turning to the right or left, until we pass through your territory.’”
19 以 色 列 人 说 : 我 们 要 走 大 道 上 去 ; 我 们 和 牲 畜 若 喝 你 的 水 , 必 给 你 价 值 。 不 求 别 的 , 只 求 你 容 我 们 步 行 过 去 。
19 Again, the sons of Israel said to him, “We will go up by the highway, and if I and my livestock do drink any of your water, then I will pay its price. Let me only pass through on my feet, nothing else.”