Parallel Verses
Chinese Union Version (Simplified)
耶 和 华 军 队 的 元 帅 对 约 书 亚 说 : 把 你 脚 上 的 鞋 脱 下 来 , 因 为 你 所 站 的 地 方 是 圣 的 。 约 书 亚 就 照 着 行 了 。
New American Standard Bible
The captain of the LORD'S host said to Joshua, "Remove your sandals from your feet, for the place where you are standing is holy." And Joshua did so.
Cross References
出埃及记 3:5
神 说 : 不 要 近 前 来 。 当 把 你 脚 上 的 鞋 脱 下 来 , 因 为 你 所 站 之 地 是 圣 地 ;
使徒行传 7:32-33
我 是 你 列 祖 的 神 , 就 是 亚 伯 拉 罕 的 神 , 以 撒 的 神 , 雅 各 的 神 。 摩 西 战 战 兢 兢 , 不 敢 观 看 。
彼得后书 1:18
我 们 同 他 在 圣 山 的 时 候 , 亲 自 听 见 这 声 音 从 天 上 出 来 。