Parallel Verses

Chinese Union Version (Simplified)

你 曾 进 到 海 源 , 或 在 深 渊 的 隐 密 处 行 走 麽 ?

New American Standard Bible

"Have you entered into the springs of the sea Or walked in the recesses of the deep?

Cross References

诗篇 77:19

你 的 道 在 海 中 ; 你 的 路 在 大 水 中 ; 你 的 脚 踪 无 人 知 道 。

箴言 8:24

没 有 深 渊 , 没 有 大 水 的 泉 源 , 我 已 生 出 。

约伯记 26:5-6

在 大 水 和 水 族 以 下 的 阴 魂 战 兢 。

耶利米书 51:36

所 以 , 耶 和 华 如 此 说 : 我 必 为 你 伸 冤 , 为 你 报 仇 ; 我 必 使 巴 比 伦 的 海 枯 竭 , 使 他 的 泉 源 乾 涸 。

Verse Info

Context Readings

15 亮 光 不 照 恶 人 ; 强 横 的 膀 臂 也 必 折 断 。 16 你 曾 进 到 海 源 , 或 在 深 渊 的 隐 密 处 行 走 麽 ? 17 死 亡 的 门 曾 向 你 显 露 麽 ? 死 荫 的 门 你 曾 见 过 麽 ?

public domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org