Parallel Verses

Chinese Union Version (Simplified)

死 亡 的 门 曾 向 你 显 露 麽 ? 死 荫 的 门 你 曾 见 过 麽 ?

New American Standard Bible

"Have the gates of death been revealed to you, Or have you seen the gates of deep darkness?

Cross References

诗篇 9:13

耶 和 华 啊 , 你 是 从 死 门 把 我 提 拔 起 来 的 ; 求 你 怜 恤 我 , 看 那 恨 我 的 人 所 加 给 我 的 苦 难 ,

约伯记 3:5

愿 黑 暗 和 死 荫 索 取 那 日 ; 愿 密 云 停 在 其 上 ; 愿 日 蚀 恐 吓 他 。

诗篇 107:18

他 们 心 里 厌 恶 各 样 的 食 物 , 就 临 近 死 门 。

约伯记 12:22

他 将 深 奥 的 事 从 黑 暗 中 彰 显 , 使 死 荫 显 为 光 明 。

诗篇 23:4

我 虽 然 行 过 死 荫 的 幽 谷 , 也 不 怕 遭 害 , 因 为 你 与 我 同 在 ; 你 的 杖 , 你 的 竿 , 都 安 慰 我 。

诗篇 107:10

那 些 坐 在 黑 暗 中 、 死 荫 里 的 人 被 困 苦 和 铁 炼 捆 锁 ,

诗篇 107:14

他 从 黑 暗 中 和 死 荫 里 领 他 们 出 来 , 折 断 他 们 的 绑 索 。

诗篇 116:3

死 亡 的 绳 索 缠 绕 我 ; 阴 间 的 痛 苦 抓 住 我 ; 我 遭 遇 患 难 愁 苦 。

阿摩司书 5:8

要 寻 求 那 造 昴 星 和 参 星 , 使 死 荫 变 为 晨 光 , 使 白 日 变 为 黑 夜 , 命 海 水 来 浇 在 地 上 的 ─ 耶 和 华 是 他 的 名 ;

马太福音 4:16

那 坐 在 黑 暗 里 的 百 姓 看 见 了 大 光 ; 坐 在 死 荫 之 地 的 人 有 光 发 现 照 着 他 们 。

Verse Info

Context Readings

16 你 曾 进 到 海 源 , 或 在 深 渊 的 隐 密 处 行 走 麽 ? 17 死 亡 的 门 曾 向 你 显 露 麽 ? 死 荫 的 门 你 曾 见 过 麽 ? 18 地 的 广 大 你 能 明 透 麽 ? 你 若 全 知 道 , 只 管 说 罢 !

public domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org