Parallel Verses

Chinese Union Version (Simplified)

田 野 的 走 兽 向 你 发 喘 ; 因 为 溪 水 乾 涸 , 火 也 烧 灭 旷 野 的 草 场 。

New American Standard Bible

Even the beasts of the field pant for You; For the water brooks are dried up And fire has devoured the pastures of the wilderness.

Cross References

诗篇 104:21

少 壮 狮 子 吼 叫 , 要 抓 食 , 向 神 寻 求 食 物 。

列王纪上 17:7

过 了 些 日 子 , 溪 水 就 乾 了 , 因 为 雨 没 有 下 在 地 上 。

列王纪上 18:5

亚 哈 对 俄 巴 底 说 : 我 们 走 遍 这 地 , 到 一 切 水 泉 旁 和 一 切 溪 边 , 或 者 找 得 着 青 草 , 可 以 救 活 骡 马 , 免 得 绝 了 牲 畜 。

约伯记 38:41

乌 鸦 之 雏 因 无 食 物 飞 来 飞 去 , 哀 告 神 ; 那 时 , 谁 为 他 预 备 食 物 呢 ?

诗篇 145:15

万 民 都 举 目 仰 望 你 ; 你 随 时 给 他 们 食 物 。

诗篇 147:9

他 赐 食 给 走 兽 和 啼 叫 的 小 乌 鸦 。

Verse Info

public domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org