Parallel Verses

Chinese Union Version (Simplified)

耶 稣 洗 完 了 他 们 的 脚 , 就 穿 上 衣 服 , 又 坐 下 , 对 他 们 说 : 我 向 你 们 所 做 的 , 你 们 明 白 麽 ?

New American Standard Bible

So when He had washed their feet, and taken His garments and reclined at the table again, He said to them, "Do you know what I have done to you?

Cross References

约翰福音 13:7

耶 稣 回 答 说 : 我 所 做 的 , 你 如 今 不 知 道 , 後 来 必 明 白 。

以西结书 24:19

百 姓 问 我 说 : 你 这 样 行 与 我 们 有 甚 麽 关 系 , 你 不 告 诉 我 们 麽 ?

以西结书 24:24

以 西 结 必 这 样 为 你 们 作 预 兆 ; 凡 他 所 行 的 , 你 们 也 必 照 样 行 。 那 事 来 到 , 你 们 就 知 道 我 是 主 耶 和 华 。

马太福音 13:51

耶 稣 说 : 这 一 切 的 话 你 们 都 明 白 了 麽 ? 他 们 说 : 我 们 明 白 了 。

马可福音 4:13

又 对 他 们 说 : 你 们 不 明 白 这 比 喻 麽 ? 这 样 怎 能 明 白 一 切 的 比 喻 呢 ?

约翰福音 13:4

就 离 席 站 起 来 , 脱 了 衣 服 , 拿 一 条 手 巾 束 腰 ,

Verse Info

public domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org