Parallel Verses
Chinese Union Version (Simplified)
有 河 从 伊 甸 流 出 来 , 滋 润 那 园 子 , 从 那 里 分 为 四 道 :
New American Standard Bible
Now a river flowed out of Eden to water the garden; and from there it divided and became four rivers.
有 河 从 伊 甸 流 出 来 , 滋 润 那 园 子 , 从 那 里 分 为 四 道 :
Now a river flowed out of Eden to water the garden; and from there it divided and became four rivers.
public domain
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org