Parallel Verses

Chinese Union Version (Simplified)

滴 在 旷 野 的 草 场 上 。 小 山 以 欢 乐 束 腰 ;

New American Standard Bible

The pastures of the wilderness drip, And the hills gird themselves with rejoicing.

Cross References

约伯记 38:26-27

使 雨 降 在 无 人 之 地 、 无 人 居 住 的 旷 野 ?

诗篇 65:6

他 既 以 大 能 束 腰 , 就 用 力 量 安 定 诸 山 ,

诗篇 104:10-13

耶 和 华 使 泉 源 涌 在 山 谷 , 流 在 山 间 ,

以赛亚书 55:9-13

天 怎 样 高 过 地 , 照 样 , 我 的 道 路 高 过 你 们 的 道 路 ; 我 的 意 念 高 过 你 们 的 意 念 。

以赛亚书 61:10-11

我 因 耶 和 华 大 大 欢 喜 ; 我 的 心 靠 神 快 乐 。 因 他 以 拯 救 为 衣 给 我 穿 上 , 以 公 义 为 袍 给 我 披 上 , 好 像 新 郎 戴 上 华 冠 , 又 像 新 妇 佩 戴 妆 饰 。

约珥书 2:22

田 野 的 走 兽 啊 , 不 要 惧 怕 ; 因 为 , 旷 野 的 草 发 生 , 树 木 结 果 , 无 花 果 树 、 葡 萄 树 也 都 效 力 。

Verse Info

public domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org