1 이스라엘 자손들아 여호와의 말씀을 들으라 여호와께서 이 땅 거민과 쟁변하시나니 이 땅에는 진실도 없고 인애도 없고 하나님을 아는 지식도 없고

1 Listen to the word of the Lord, O sons of Israel,For the Lord has a case against the inhabitants of the land,Because there is no faithfulness or kindnessOr knowledge of God in the land.

2 오직 저주와, 사위와, 살인과, 투절과, 간음 뿐이요 강포하여 피가 피를 뒤대임이라

2 There is swearing, deception, murder, stealing and adultery.They employ violence, so that bloodshed follows bloodshed.

3 그러므로 이 땅이 슬퍼하며 무릇 거기 거하는 자와 들짐승과 공중에 나는 새가 다 쇠잔할 것이요 바다의 고기도 없어지리라

3 Therefore the land mourns,And everyone who lives in it languishesAlong with the beasts of the field and the birds of the sky,And also the fish of the sea disappear.

4 그러나 아무 사람이든지 다투지도 말며 책망하지도 말라 네 백성들이 제사장과 다투는 자같이 되었음이니라

4 Yet let no one find fault, and let none offer reproof;For your people are like those who contend with the priest.

5 너는 낮에 거치겠고 너와 함께 있는 선지자는 밤에 거치리라 내가 네 어미를 멸하리라

5 So you will stumble by day,And the prophet also will stumble with you by night;And I will destroy your mother.

6 내 백성이 지식이 없으므로 망하는도다 네가 지식을 버렸으니 나도 너를 버려 내 제사장이 되지 못하게 할 것이요 네가 네 하나님의 율법을 잊었으니 나도 네 자녀들을 잊어버리리라

6 My people are destroyed for lack of knowledge.Because you have rejected knowledge,I also will reject you from being My priest.Since you have forgotten the law of your God,I also will forget your children.

7 저희는 번성할수록 내게 범죄하니 내가 저희의 영화를 변하여 욕이 되게 하리라

7 The more they multiplied, the more they sinned against Me;I will change their glory into shame.

8 저희가 내 백성의 속죄 제물을 먹고 그 마음을 저희의 죄악에 두는도다

8 They feed on the sin of My peopleAnd direct their desire toward their iniquity.

9 장차는 백성이나 제사장이나 일반이라 내가 그 소행대로 벌하며 그 소위대로 갚으리라

9 And it will be, like people, like priest;So I will punish them for their waysAnd repay them for their deeds.

10 저희가 먹어도 배부르지 아니하며 행음하여도 수효가 더하지 못하니 이는 여호와 좇기를 그쳤음이니라

10 They will eat, but not have enough;They will play the harlot, but not increase,Because they have stopped giving heed to the Lord.

11 음행과 묵은 포도주와 새 포도주가 마음을 빼앗느니라

11 Harlotry, wine and new wine take away the understanding.

12 내 백성이 나무를 향하여 묻고 그 막대기는 저희에게 고하나니 이는 저희가 음란한 마음에 미혹되어 그 하나님의 수하를 음란하듯 떠났음이니라

12 My people consult their wooden idol, and their diviner’s wand informs them;For a spirit of harlotry has led them astray,And they have played the harlot, departing from their God.

13 저희가 산 꼭대기에서 제사를 드리며 작은 산 위에서 분향하되 참나무와 버드나무와 상수리나무 아래서 하니 이는 그 나무 그늘이 아름다움이라 이러므로 너희 딸들이 행음하며 너희 며느리들이 간음을 행하는도다

13 They offer sacrifices on the tops of the mountainsAnd burn incense on the hills,Under oak, poplar and terebinth,Because their shade is pleasant.Therefore your daughters play the harlotAnd your brides commit adultery.

14 너희 딸들이 행음하며 너희 며느리들이 간음하여도 내가 벌하지 아니하리니 이는 남자들도 창기와 함께 나가며 음부와 함께 희생을 드림이니라 깨닫지 못하는 백성은 패망하리라

14 I will not punish your daughters when they play the harlotOr your brides when they commit adultery,For the men themselves go apart with harlotsAnd offer sacrifices with temple prostitutes;So the people without understanding are ruined.

15 이스라엘아 너는 행음하여도 유다는 죄를 범치 말아야 할 것이라 너희는 길갈로 가지 말며 벧아웬으로 올라가지 말며 여호와의 사심을 가리켜 맹세하지 말지어다

15 Though you, Israel, play the harlot,Do not let Judah become guilty;Also do not go to Gilgal,Or go up to Beth-avenAnd take the oath:“As the Lord lives!”

16 이스라엘은 완강한 암소처럼 완강하니 이제 여호와께서 어린 양을 넓은 들에서 먹임같이 저희를 먹이시겠느냐 ?

16 Since Israel is stubbornLike a stubborn heifer,Can the Lord now pasture themLike a lamb in a large field?

17 에브라임이 우상과 연합하였으니 버려두라

17 Ephraim is joined to idols;Let him alone.

18 저희가 마시기를 다 하고는 행음하기를 마지 아니하며 그 방백들은 수치를 기뻐하느니라

18 Their liquor gone,They play the harlot continually;Their rulers dearly love shame.

19 바람이 그 날개로 저를 쌌나니 저희가 그 제물로 인하여 수치를 당하리라

19 The wind wraps them in its wings,And they will be ashamed because of their sacrifices.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org