Parallel Verses
New American Standard Bible
Because they are filled with influences from the east,
And they are soothsayers
And they
King James Version
Therefore thou hast forsaken thy people the house of Jacob, because they be replenished from the east, and are soothsayers like the Philistines, and they please themselves in the children of strangers.
Holman Bible
the house of Jacob,
because they are full of divination from the East
and of fortune-tellers
They are in league
International Standard Version
For you have rejected your people, the house of Jacob, because they are filled with practices learned from the East and they are fortune-tellers like the Philistines. They cut deals with foreigners.
A Conservative Version
For thou have forsaken thy people the house of Jacob, because they are filled [with things] from the east, and [are] soothsayers like the Philistines. And they strike hands with the children of foreigners.
American Standard Version
For thou hast forsaken thy people the house of Jacob, because they are filled with customs from the east, and are'soothsayers like the Philistines, and they strike hands with the children of foreigners.
Amplified
Most certainly [Lord] You have abandoned your people, the house of Jacob,
Because they are filled with influences from the east,
And they are soothsayers [who foretell] like the Philistines;
Also they strike bargains with the children of foreigners (pagans).
Bible in Basic English
For you, O Lord, have given up your people, the family of Jacob, because they are full of the evil ways of the east, and make use of secret arts like the Philistines, and are friends with the children of strange countries.
Darby Translation
For thou hast cast off thy people, the house of Jacob, because they are filled with what comes from the east, and use auguries like the Philistines, and ally themselves with the children of foreigners.
Julia Smith Translation
For thou didst cast out thy people the house of Jacob, for they were filled from the east, and practicing magic as the rovers, and they will strike hands with the children of strangers.
King James 2000
Therefore you have forsaken your people, the house of Jacob, because they are filled with customs from the east, and are soothsayers like the Philistines, and they make bargains with the children of aliens.
Lexham Expanded Bible
For you have forsaken your people, house of Jacob, because they are full from [the] east, and [of] soothsayers like the Philistines, and {they make alliances} with the offspring of foreigners.
Modern King James verseion
For You have forsaken Your people the house of Jacob, because they have become full from the east, and are fortune-tellers like the Philistines. And they clap their hands with the children of strangers.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
But thou hast forsaken thy people the house of Jacob, because they go far beyond the east countries in Sorcerers - who they have as the Philistines had - and in calkers of men's births, whereof they have too many.
NET Bible
Indeed, O Lord, you have abandoned your people, the descendants of Jacob. For diviners from the east are everywhere; they consult omen readers like the Philistines do. Plenty of foreigners are around.
New Heart English Bible
For you have forsaken your people, the house of Jacob, because they are filled from the east, with those who practice divination like the Philistines, and they clasp hands with the children of foreigners.
The Emphasized Bible
Therefore hast thou abandoned thy people the house of Jacob, Because they have become full of the And use hidden arts like the Philistines, - And with the children of foreigners, strike hands; -
Webster
Therefore thou hast forsaken thy people the house of Jacob, because they are replenished from the east, and are sooth-sayers like the Philistines, and they please themselves in the children of strangers.
World English Bible
For you have forsaken your people, the house of Jacob, because they are filled from the east, with those who practice divination like the Philistines, and they clasp hands with the children of foreigners.
Youngs Literal Translation
For Thou hast left Thy people, the house of Jacob. For they have been filled from the east, And are sorcerers like the Philistines, And with the children of strangers strike hands.
Themes
Divination » The jews prone to
Divination » Practised by » Soothsayers
Topics
Interlinear
Natash
Male'
Qedem
Caphaq
References
Word Count of 20 Translations in Isaiah 2:6
Verse Info
Context Readings
Israel's Sins
5
Because they are filled with influences from the east,
And they are soothsayers
And they
And there is no end to their treasures;
Their land has also been filled with
And there is no end to their chariots.
Phrases
Cross References
2 Kings 1:2
And Ahaziah fell through the lattice in his upper chamber which was in Samaria, and became ill. So he sent messengers and said to them, “Go,
Exodus 22:18
“You shall not allow a
Exodus 34:16
and
Leviticus 19:31
‘Do not turn to
Leviticus 20:6
‘As for the person who turns to
Numbers 23:7
He took up his
“From
Moab’s king from the mountains of the East,
‘
And come, denounce Israel!’
Numbers 25:1-2
While Israel remained at
Deuteronomy 18:10-14
There shall not be found among you anyone
Deuteronomy 21:11-13
and see among the captives a beautiful woman, and have a desire for her and would take her as a wife for yourself,
Deuteronomy 31:16-17
The Lord said to Moses, “Behold,
1 Kings 11:1-2
Now
2 Kings 16:7-8
1 Chronicles 10:13
2 Chronicles 15:2
and he went out
2 Chronicles 24:20
Nehemiah 13:23
In those days I also saw that the Jews had
Psalm 106:35
And learned their
Proverbs 6:1
Have
Isaiah 8:19
When they say to you, “
Isaiah 47:12-13
And in your many sorceries
With which you have labored from your youth;
Perhaps you will be able to profit,
Perhaps you may cause trembling.
Jeremiah 10:2
Thus says the Lord,
“
And do not be terrified by the signs of the heavens
Although the nations are terrified by them;
Lamentations 5:20
Why do You forsake us
Romans 11:1-2
I say then, God has not
Romans 11:20
Quite right, they were broken off for their unbelief, but you