Parallel Verses
New American Standard Bible
King James Version
And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.
Holman Bible
International Standard Version
So if your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away. It is better for you to lose one of your body parts than to have your whole body thrown into hell.
A Conservative Version
And if thy right eye causes thee to stumble, remove it and cast it from thee, for it is advantageous for thee that one of thy body-parts should perish, and not thy whole body be cast into hell.
American Standard Version
And if thy right eye causeth thee to stumble, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not thy whole body be cast into hell.
Amplified
An Understandable Version
And if your right eye is what ensnares you into falling away [from God], gouge it out and throw it away from you. For it would be better for you to lose a part of your body than for your whole body to be thrown into hell. [Note: This is the word "Gehenna," and because of its Old Testament connotation of burning bodies, II Chron. 33:6, it is used figuratively here, and elsewhere, to describe the place of future, final punishment of the wicked].
Anderson New Testament
If, then, your right eye ensnare you, tear it out, and throw it from you; for it is profitable for you that one of your members should perish, and not that your whole body should be thrown into hell.
Bible in Basic English
And if your right eye is a cause of trouble to you, take it out and put it away from you; because it is better to undergo the loss of one part, than for all your body to go into hell.
Common New Testament
If your right eye causes you to sin, pluck it out and throw it away. It is better for you to lose one of your members than for your whole body to be thrown into hell.
Daniel Mace New Testament
If your right eye insnare you, it is better to pull it out, and to suffer the loss of that single part, than that thy whole body should be cast into Gehenna.
Darby Translation
But if thy right eye be a snare to thee, pluck it out and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members perish, and not thy whole body be cast into hell.
Godbey New Testament
And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable to thee that one of thy members may perish, and not that thy whole body may go away into hell.
Goodspeed New Testament
But if your right eye makes you fall, tear it out and throw it away, for you might better lose one part of your body than have it all thrown into the pit!
John Wesley New Testament
But if thy right eye cause thee to offend, pluck it out and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.
Julia Smith Translation
And if thine eye give thee cause of offence, take it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members be destroyed, and not thy whole body be cast into hell.
King James 2000
And if your right eye causes you to offend, pluck it out, and cast it from you: for it is better for you that one of your members should perish, and not that your whole body should be cast into hell.
Lexham Expanded Bible
And if your right eye causes you to sin, tear it out and throw [it] from you! For it is better for you that one of your members be destroyed than your whole body be thrown into hell.
Modern King James verseion
And if your right eye offends you, pluck it out and throw it from you. For it is profitable for you that one of your members should perish, and not that your whole body should be thrown into hell.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Wherfore if thy right eye offend thee, pluck him out, and cast him from thee: better it is for thee that one of thy members perish, than that thy whole body should be cast into hell.
Moffatt New Testament
If your right eye is a hindrance to you, pluck it out and throw it away: better for you to lose one of your members than to have all your body thrown into Gehenna.
Montgomery New Testament
And if your eye, your right eye, entices you to sin, pluck it out and cast it from you. It is better for you to lose one of your bodily organs, than to have your whole body go down into the pit.
NET Bible
If your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away! It is better to lose one of your members than to have your whole body thrown into hell.
New Heart English Bible
And if your right eye causes you to stumble, pluck it out and throw it away from you.[note: idiom meaning to stop doing a sin] For it is more profitable for you that one of your members should perish, than for your whole body to be cast into hell.
Noyes New Testament
And if thy right eye cause thee to offend, pluck it out, and cast it from thee; for it is better for thee that one of thy members should perish, than that thy whole body should be cast into hell.
Sawyer New Testament
But if your right eye offends you, pluck it out and cast it from you; for it is better for you that one of your members should perish, and not that your whole body should be cast into hell.
The Emphasized Bible
And, if, thy right eye, is causing thee to stumble, pluck it out, and cast it from thee, - for it profiteth thee, that, one of thy members, should perish, and not, thy whole body, be cast into gehenna.
Thomas Haweis New Testament
If then thine eye, the right, leads thee to offend, pluck it out, and cast it from thee: for it is highly for thy advantage, that one of thy members be destroyed, and not that thy whole body should be cast into hell.
Twentieth Century New Testament
If your right eye is a snare to you, take it out and throw it away. It would be best for you to lose one part of your body, and not to have the whole of it thrown into the Pit.
Webster
And if thy right eye shall cause thee to sin, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.
Weymouth New Testament
If therefore your eye, even the right eye, is a snare to you, tear it out and away with it; it is better for you that one member should be destroyed rather than that your whole body should be thrown into Gehenna.
Williams New Testament
So if your right eye causes you to do wrong, pluck it out of your way; for it is better to have one part of your body suffer loss than to have your whole body go down to the pit.
World English Bible
If your right eye causes you to stumble, pluck it out and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish, than for your whole body to be cast into Gehenna.
Worrell New Testament
"And, if your right eye is causing you to stumble, pluck it out, and cast it from you; for it is profitable for you that one of your members should perish, and not your whole body be cast into Hell.
Worsley New Testament
And therefore if thy right eye cause thee to offend, pluck it out and cast it from thee; for it is better for thee that one part of thee perish, than that thy whole body should be cast into hell:
Youngs Literal Translation
'But, if thy right eye doth cause thee to stumble, pluck it out and cast from thee, for it is good to thee that one of thy members may perish, and not thy whole body be cast to gehenna.
Themes
Body » Resurrection of » Subjugation of
Eternal » For punishments, ancient modes of hell » Greek, gehenna), the place of punishment
Everlasting » For punishments, ancient modes of hell » Greek, gehenna), the place of punishment
Eye » Figurative » The offending
Gehenna » Greek, the place of punishment
Hell » In the rv the greek word "gehenna" is translated "hell" in the following scriptures
Judaism » The religion of the jews » To make room for the gospel
Offence » Saints should » Cut off what causes, to themselves
Profit and loss » Profit » Profitable things
Punishment of the The Wicked » Future described as » Hell
Vision » Of Christ, full of compassion » The danger of the misuse of
Topics
Interlinear
De
Sou
σοῦ
Sou
Usage: 241
Se
σοῦ
Sou
Usage: 241
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
me
References
American
Easton
Fausets
Hastings
Word Count of 37 Translations in Matthew 5:29
Verse Info
Context Readings
The Sermon On The Mount: Adultery And Lust
28
Phrases
Cross References
Matthew 18:8-9
Mark 9:43-48
Matthew 5:22
Proverbs 5:8-14
And do not go near the
Matthew 10:28
Matthew 16:26
Matthew 19:12
Matthew 23:15
Matthew 23:33
Mark 8:36
Luke 9:24-25
Luke 12:5
Romans 6:6
knowing this, that our
Romans 8:13
for
1 Corinthians 9:27
but I
Galatians 5:24
Now those who
Colossians 3:5
1 Peter 4:1-3
Therefore, since