1 你 们 要 称 谢 耶 和 华 , 因 他 本 为 善 ; 他 的 慈 爱 永 远 长 存 !

1 Oh give thanks to the Lord, for He is good,For His lovingkindness is everlasting.

2 愿 耶 和 华 的 赎 民 说 这 话 , 就 是 他 从 敌 人 手 中 所 救 赎 的 ,

2 Let the redeemed of the Lord say so,Whom He has redeemed from the hand of the adversary

3 从 各 地 , 从 东 从 西 , 从 南 从 北 , 所 招 聚 来 的 。

3 And gathered from the lands,From the east and from the west,From the north and from the south.

4 他 们 在 旷 野 荒 地 漂 流 , 寻 不 见 可 住 的 城 邑 ,

4 They wandered in the wilderness in a desert region;They did not find a way to an inhabited city.

5 又 饥 又 渴 , 心 里 发 昏 。

5 They were hungry and thirsty;Their soul fainted within them.

6 於 是 , 他 们 在 苦 难 中 哀 求 耶 和 华 ; 他 从 他 们 的 祸 患 中 搭 救 他 们 ,

6 Then they cried out to the Lord in their trouble;He delivered them out of their distresses.

7 又 领 他 们 行 走 直 路 , 使 他 们 往 可 居 住 的 城 邑 。

7 He led them also by a straight way,To go to an inhabited city.

8 但 愿 人 因 耶 和 华 的 慈 爱 和 他 向 人 所 行 的 奇 事 都 称 赞 他 ;

8 Let them give thanks to the Lord for His lovingkindness,And for His wonders to the sons of men!

9 因 他 使 心 里 渴 慕 的 人 得 以 知 足 , 使 心 里 饥 饿 的 人 得 饱 美 物 。

9 For He has satisfied the thirsty soul,And the hungry soul He has filled with what is good.

10 那 些 坐 在 黑 暗 中 、 死 荫 里 的 人 被 困 苦 和 铁 炼 捆 锁 ,

10 There were those who dwelt in darkness and in the shadow of death,Prisoners in misery and chains,

11 是 因 他 们 违 背 神 的 话 语 , 藐 视 至 高 者 的 旨 意 。

11 Because they had rebelled against the words of GodAnd spurned the counsel of the Most High.

12 所 以 , 他 用 劳 苦 治 服 他 们 的 心 ; 他 们 仆 倒 , 无 人 扶 助 。

12 Therefore He humbled their heart with labor;They stumbled and there was none to help.

13 於 是 , 他 们 在 苦 难 中 哀 求 耶 和 华 ; 他 从 他 们 的 祸 患 中 拯 救 他 们 。

13 Then they cried out to the Lord in their trouble;He saved them out of their distresses.

14 他 从 黑 暗 中 和 死 荫 里 领 他 们 出 来 , 折 断 他 们 的 绑 索 。

14 He brought them out of darkness and the shadow of deathAnd broke their bands apart.

15 但 愿 人 因 耶 和 华 的 慈 爱 和 他 向 人 所 行 的 奇 事 都 称 赞 他 ;

15 Let them give thanks to the Lord for His lovingkindness,And for His wonders to the sons of men!

16 因 为 他 打 破 了 铜 门 , 砍 断 了 铁 闩 。

16 For He has shattered gates of bronzeAnd cut bars of iron asunder.

17 愚 妄 人 因 自 己 的 过 犯 和 自 己 的 罪 孽 便 受 苦 楚 。

17 Fools, because of their rebellious way,And because of their iniquities, were afflicted.

18 他 们 心 里 厌 恶 各 样 的 食 物 , 就 临 近 死 门 。

18 Their soul abhorred all kinds of food,And they drew near to the gates of death.

19 於 是 , 他 们 在 苦 难 中 哀 求 耶 和 华 ; 他 从 他 们 的 祸 患 中 拯 救 他 们 。

19 Then they cried out to the Lord in their trouble;He saved them out of their distresses.

20 他 发 命 医 治 他 们 , 救 他 们 脱 离 死 亡 。

20 He sent His word and healed them,And delivered them from their destructions.

21 但 愿 人 因 耶 和 华 的 慈 爱 和 他 向 人 所 行 的 奇 事 都 称 赞 他 。

21 Let them give thanks to the Lord for His lovingkindness,And for His wonders to the sons of men!

22 愿 他 们 以 感 谢 为 祭 献 给 他 , 欢 呼 述 说 他 的 作 为 !

22 Let them also offer sacrifices of thanksgiving,And tell of His works with joyful singing.

23 在 海 上 坐 船 , 在 大 水 中 经 理 事 务 的 ,

23 Those who go down to the sea in ships,Who do business on great waters;

24 他 们 看 见 耶 和 华 的 作 为 , 并 他 在 深 水 中 的 奇 事 。

24 They have seen the works of the Lord,And His wonders in the deep.

25 因 他 一 吩 咐 , 狂 风 就 起 来 , 海 中 的 波 浪 也 扬 起 。

25 For He spoke and raised up a stormy wind,Which lifted up the waves of the sea.

26 他 们 上 到 天 空 , 下 到 海 底 ; 他 们 的 心 因 患 难 便 消 化 。

26 They rose up to the heavens, they went down to the depths;Their soul melted away in their misery.

27 他 们 摇 摇 幌 幌 , 东 倒 西 歪 , 好 像 醉 酒 的 人 ; 他 们 的 智 慧 无 法 可 施 。

27 They reeled and staggered like a drunken man,And were at their wits’ end.

28 於 是 , 他 们 在 苦 难 中 哀 求 耶 和 华 , 他 从 他 们 的 祸 患 中 领 出 他 们 来 。

28 Then they cried to the Lord in their trouble,And He brought them out of their distresses.

29 他 使 狂 风 止 息 , 波 浪 就 平 静 。

29 He caused the storm to be still,So that the waves of the sea were hushed.

30 风 息 浪 静 , 他 们 便 欢 喜 ; 他 就 引 他 们 到 所 愿 去 的 海 口 。

30 Then they were glad because they were quiet,So He guided them to their desired haven.

31 但 愿 人 因 耶 和 华 的 慈 爱 和 他 向 人 所 行 的 奇 事 都 称 赞 他 。

31 Let them give thanks to the Lord for His lovingkindness,And for His wonders to the sons of men!

32 愿 他 们 在 民 的 会 中 尊 崇 他 , 在 长 老 的 位 上 赞 美 他 !

32 Let them extol Him also in the congregation of the people,And praise Him at the seat of the elders.

33 他 使 江 河 变 为 旷 野 , 叫 水 泉 变 为 乾 渴 之 地 ,

33 He changes rivers into a wildernessAnd springs of water into a thirsty ground;

34 使 肥 地 变 为 硷 地 ; 这 都 因 其 间 居 民 的 罪 恶 。

34 A fruitful land into a salt waste,Because of the wickedness of those who dwell in it.

35 他 使 旷 野 变 为 水 潭 , 叫 旱 地 变 为 水 泉 。

35 He changes a wilderness into a pool of waterAnd a dry land into springs of water;

36 他 使 饥 饿 的 人 住 在 那 里 , 好 建 造 可 住 的 城 邑 ,

36 And there He makes the hungry to dwell,So that they may establish an inhabited city,

37 又 种 田 地 , 栽 葡 萄 园 , 得 享 所 出 的 土 产 。

37 And sow fields and plant vineyards,And gather a fruitful harvest.

38 他 又 赐 福 给 他 们 , 叫 他 们 生 养 众 多 , 也 不 叫 他 们 的 牲 畜 减 少 。

38 Also He blesses them and they multiply greatly,And He does not let their cattle decrease.

39 他 们 又 因 暴 虐 、 患 难 、 愁 苦 , 就 减 少 且 卑 下 。

39 When they are diminished and bowed downThrough oppression, misery and sorrow,

40 他 使 君 王 蒙 羞 被 辱 , 使 他 们 在 荒 废 无 路 之 地 漂 流 。

40 He pours contempt upon princesAnd makes them wander in a pathless waste.

41 他 却 将 穷 乏 人 安 置 在 高 处 , 脱 离 苦 难 , 使 他 的 家 属 多 如 羊 群 。

41 But He sets the needy securely on high away from affliction,And makes his families like a flock.

42 正 直 人 看 见 就 欢 喜 ; 罪 孽 之 辈 必 塞 口 无 言 。

42 The upright see it and are glad;But all unrighteousness shuts its mouth.

43 凡 有 智 慧 的 , 必 在 这 些 事 上 留 心 , 也 必 思 想 耶 和 华 的 慈 爱 。

43 Who is wise? Let him give heed to these things,And consider the lovingkindnesses of the Lord.

public domain

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org