1 요나가 물고기 뱃속에서 그 하나님 여호와께 기도하여

1 Then Jonah prayed to the Lord his God from the stomach of the fish,

2 가로되 내가 받는 고난을 인하여 여호와께 불러 아뢰었삽더니 주께서 내게 대답하셨고 내가 스올의 뱃속에서 부르짖었삽더니 주께서 나의 음성을 들으셨나이다

2 and he said,“I called out of my distress to the Lord,And He answered me.I cried for help from the depth of Sheol;You heard my voice.

3 주께서 나를 깊음 속 바다 가운데 던지셨으므로 큰 물이 나를 둘렀고 주의 파도와 큰 물결이 다 내 위에 넘쳤나이다

3 “For You had cast me into the deep,Into the heart of the seas,And the current engulfed me.All Your breakers and billows passed over me.

4 내가 말하기를 내가 주의 목전에서 쫓겨났을지라도 다시 주의 성전을 바라보겠다 하였나이다

4 “So I said, ‘I have been expelled from Your sight.Nevertheless I will look again toward Your holy temple.’

5 물이 나를 둘렀으되 영혼까지 하였사오며 깊음이 나를 에웠고 바다 풀이 내 머리를 쌌나이다

5 “Water encompassed me to the point of death.The great deep engulfed me,Weeds were wrapped around my head.

6 내가 산의 뿌리까지 내려갔사오며 땅이 그 빗장으로 나를 오래도록 막았사오나 나의 하나님 여호와여 주께서 내 생명을 구덩이에서 건지셨나이다

6 “I descended to the roots of the mountains.The earth with its bars was around me forever,But You have brought up my life from the pit, O Lord my God.

7 내 영혼이 내 속에서 피곤할 때에 내가 여호와를 생각하였삽더니 내 기도가 주께 이르렀사오며 주의 성전에 미쳤나이다

7 “While I was fainting away,I remembered the Lord,And my prayer came to You,Into Your holy temple.

8 무릇 거짓되고 헛된 것을 숭상하는 자는 자기에게 베푸신 은혜를 버렸사오나

8 “Those who regard vain idolsForsake their faithfulness,

9 나는 감사하는 목소리로 주께 제사를 드리며 나의 서원을 주께 갚겠나이다 구원은 여호와께로서 말미암나이다 하니라

9 But I will sacrifice to YouWith the voice of thanksgiving.That which I have vowed I will pay.Salvation is from the Lord.”

10 여호와께서 물고기에게 명하시매 요나를 육지에 토하니라

10 Then the Lord commanded the fish, and it vomited Jonah up onto the dry land.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org