Parallel Verses

International Standard Version

In addition, a message from the LORD came through Hanani's son Jehu the prophet against Baasha and his household, not only because of all of the things that Baasha did that the LORD considered to be evil, including provoking the LORD to anger by what he did and by being like the household of Jeroboam, but also because Baasha had destroyed Jeroboam's household.

New American Standard Bible

Moreover, the word of the Lord through the prophet Jehu the son of Hanani also came against Baasha and his household, both because of all the evil which he did in the sight of the Lord, provoking Him to anger with the work of his hands, in being like the house of Jeroboam, and because he struck it.

King James Version

And also by the hand of the prophet Jehu the son of Hanani came the word of the LORD against Baasha, and against his house, even for all the evil that he did in the sight of the LORD, in provoking him to anger with the work of his hands, in being like the house of Jeroboam; and because he killed him.

Holman Bible

Through the prophet Jehu son of Hanani the word of the Lord also came against Baasha and against his house because of all the evil he had done in the Lord’s sight, provoking Him with the work of his hands and being like the house of Jeroboam, and because Baasha had struck down the house of Jeroboam.

A Conservative Version

And moreover the word of LORD came against Baasha by the prophet Jehu the son of Hanani, and against his house, both because of all the evil that he did in the sight of LORD, to provoke him to anger with the work of his hands in be

American Standard Version

And moreover by the prophet Jehu the son of Hanani came the word of Jehovah against Baasha, and against his house, both because of all the evil that he did in the sight of Jehovah, to provoke him to anger with the work of his hands, in being like the house of Jeroboam, and because he smote him.

Amplified

Moreover, the word of the Lord came against Baasha and his household through the prophet Jehu the son of Hanani, both for all the evil that Baasha did in the sight of the Lord in provoking Him to anger with the work of his hands (idolatry), in being like the house of Jeroboam, and because he [willingly] destroyed it (the family of Jeroboam).

Bible in Basic English

And the Lord sent his word against Baasha and his family by the mouth of the prophet Jehu, the son of Hanani, because of all the evil he did in the eyes of the Lord, moving him to wrath by the work of his hands, because he was like the family of Jeroboam, and because he put it to death.

Darby Translation

And also through the prophet Jehu the son of Hanani the word of Jehovah came against Baasha, and against his house, even for all the evil that he did in the sight of Jehovah, provoking him to anger with the work of his hands, in being like the house of Jeroboam; and because he had smitten him.

Julia Smith Translation

And also by the hand of Jehu son of Hanani the prophet, the word of Jehovah was against Baasha and against his house, and for all the evil which he did in the eyes of Jehovah to irritate him in the work of his hands to be as the house of Jeroboam, and because he smote him.

King James 2000

And also by the hand of the prophet Jehu the son of Hanani came the word of the LORD against Baasha, and against his house, even for all the evil that he did in the sight of the LORD, in provoking him to anger with the work of his hands, in being like the house of Jeroboam; and because he killed them.

Lexham Expanded Bible

Moreover, the word of Yahweh came to Baasha and to his house by the hand of Jehu the son of Hanani the prophet, because of all the evil that he did in the eyes of Yahweh by provoking him with the work of his hands, by being like the house of Jeroboam; and he destroyed him.

Modern King James verseion

And also by the hand of the prophet Jehu the son of Hanani came the Word of Jehovah against Baasha, and against his house, even for all the evil that he did in the sight of Jehovah, in provoking Him to anger with the work of his hands, in being like the house of Jeroboam, and because he killed him.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And thereto through the Prophet Jehu the son of Hanani, the word of the LORD came against Baasha and against his house, because of all the wickedness that he did in the sight of the LORD, in angering him with the works of his hands, that he should be like the house of Jeroboam, because he had killed Nabad.

NET Bible

The prophet Jehu son of Hanani received from the Lord the message predicting the downfall of Baasha and his family because of all the evil Baasha had done in the sight of the Lord. His actions angered the Lord (including the way he had destroyed Jeroboam's dynasty), so that his family ended up like Jeroboam's.

New Heart English Bible

Moreover by the prophet Jehu the son of Hanani came the word of the LORD against Baasha, and against his house, both because of all the evil that he did in the sight of the LORD, to provoke him to anger with the work of his hands, in being like the house of Jeroboam, and because he struck him.

The Emphasized Bible

Moreover also, through Jehu son of Hanani the prophet, the word of Yahweh, came against Baasha and against his house, even because of all the wickedness that he had done in the eyes of Yahweh, provoking him to anger with the work of his hands, becoming like the house of Jeroboam, - notwithstanding that he smote him.

Webster

And also by the hand of the prophet Jehu the son of Hanani came the word of the LORD against Baasha, and against his house, even for all the evil that he did in the sight of the LORD, in provoking him to anger with the work of his hands, in being like the house of Jeroboam; and because he killed him.

World English Bible

Moreover by the prophet Jehu the son of Hanani came the word of Yahweh against Baasha, and against his house, both because of all the evil that he did in the sight of Yahweh, to provoke him to anger with the work of his hands, in being like the house of Jeroboam, and because he struck him.

Youngs Literal Translation

And also by the hand of Jehu son of Hanani the prophet a word of Jehovah hath been concerning Baasha, and concerning his house, and concerning all the evil that he did in the eyes of Jehovah to provoke Him to anger with the work of his hands, to be like the house of Jeroboam, and concerning that for which he smote him.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And also by the hand
יד 
Yad 
Usage: 1612

of the prophet
נביא 
Nabiy' 
Usage: 315

יהוּא 
Yehuw' 
Usage: 58

of Hanani
חנני 
Chananiy 
Usage: 11

came the word
דּבר 
Dabar 
Usage: 1438

of the Lord



Usage: 0
Usage: 0

בּעשׁא 
Ba`sha' 
Usage: 28

בּית 
Bayith 
Usage: 2053

in the sight
עין 
`ayin 
Usage: 372

כּעס 
Ka`ac 
Usage: 55

with the work
מעשׂה 
Ma`aseh 
Usage: 234

of his hands
יד 
Yad 
Usage: 1612

in being like the house
בּית 
Bayith 
Usage: 2053

ירבעם 
Yarob`am 
Usage: 104

and because he killed
נכה 
Nakah 
Usage: 501

Context Readings

Baasha King Of Israel

6 Eventually, Baasha died, as had his ancestors, and he was buried in Tirzah. His son Elah was installed as king in his place. 7 In addition, a message from the LORD came through Hanani's son Jehu the prophet against Baasha and his household, not only because of all of the things that Baasha did that the LORD considered to be evil, including provoking the LORD to anger by what he did and by being like the household of Jeroboam, but also because Baasha had destroyed Jeroboam's household. 8 During the twenty-sixth year of the reign of King Asa of Judah, Baasha's son Elah became king over Israel and reigned at Tirzah for two years.



Cross References

1 Kings 14:14

"In addition to this, the LORD will raise up for himself a king over Israel who will eliminate Jeroboam's dynasty, starting today and from now on.

Psalm 115:4

Their idols are silver and gold, crafted by human hands.

Isaiah 2:8

Their land is filled with idols; they bow down to the work of their hands, to what their own fingers have made.

Hosea 1:4

The LORD told Hosea, "Name the child "Jezreel,' because in a little while I'll avenge the blood that was shed by Jehu's dynasty at Jezreel. I'll put an end to the kingdom of the house of Israel.

Exodus 20:5

You are not to bow down to them in worship or serve them, because I, the LORD your God, am a jealous God, visiting the guilt of parents on children, to the third and fourth generation of those who hate me,

1 Kings 15:27-29

So Ahijah's son Baasha from the household of Issachar conspired against him and killed Nadab at Gibbethon in Philistia while Nadab and all of Israel were attacking Gibbethon.

1 Kings 16:1-2

Later, a message came from the LORD to Hanani's son Jehu. It was directed to rebuke Baasha, and this is what it said:

2 Kings 10:30-31

Nevertheless, the LORD told Jehu, "Because you have done well in carrying out what I saw as the right thing to do by completing everything I had in mind regarding Ahab's dynasty, your sons will sit on the throne of Israel to the fourth generation."

Isaiah 10:6-7

I'm sending my fury against a godless nation, and I'll command him against the people with whom I'm angry to seize loot and snatch plunder, and to trample them down like mud in the streets.

Isaiah 44:9-20

Now, all the forming of images means nothing, and the things they treasure are worthless. Their own witnesses cannot see, and they know nothing. So they will be put to shame.

Acts 2:23

After he was arrested according to the predetermined plan and foreknowledge of God, you crucified this very man and killed him using the hands of lawless men.

Acts 4:27-28

For in this city both Herod and Pontius Pilate actually met together with unbelievers and the people of Israel to oppose your holy servant Jesus, whom you anointed,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain