Parallel Verses

Holman Bible

“No, my lord,” Hannah replied. “I am a woman with a broken heart. I haven’t had any wine or beer; I’ve been pouring out my heart before the Lord.

New American Standard Bible

But Hannah replied, “No, my lord, I am a woman oppressed in spirit; I have drunk neither wine nor strong drink, but I have poured out my soul before the Lord.

King James Version

And Hannah answered and said, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink, but have poured out my soul before the LORD.

International Standard Version

"No, sir!" Hannah replied. "I'm a deeply troubled woman. I've drunk neither wine nor beer. I've been pouring out my soul in the LORD's presence.

A Conservative Version

And Hannah answered and said, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit. I have drunk neither wine nor strong drink, but I poured out my soul before LORD.

American Standard Version

And Hannah answered and said, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink, but I poured out my soul before Jehovah.

Amplified

But Hannah answered, “No, my lord, I am a woman with a despairing spirit. I have not been drinking wine or any intoxicating drink, but I have poured out my soul before the Lord.

Bible in Basic English

And Hannah, answering him, said, No, my lord, I am a woman whose spirit is broken with sorrow: I have not taken wine or strong drink, but I have been opening my heart before the Lord.

Darby Translation

And Hannah answered and said, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink, but have poured out my soul before Jehovah.

Julia Smith Translation

And Hannah will answer and say, No, my lord, I a woman hard of spirit, and wine and strong drink I drank not, and I will pour out my soul before Jehovah.

King James 2000

And Hannah answered and said, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink, but have poured out my soul before the LORD.

Lexham Expanded Bible

But Hannah answered and said, "No, my lord. I am a woman {deeply distressed}, but I have not drunk wine [or] strong drink. [Rather], I have poured out my soul before Yahweh.

Modern King James verseion

And Hannah answered, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit. I have neither drunk wine nor strong drink, but have poured out my soul before Jehovah.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Hannah answered, and said, "Not so, my lord. I am a woman sorrowful in mine heart, and have drunk neither wine nor any strong drink, but I have poured out my soul before the LORD.

NET Bible

But Hannah replied, "That's not the way it is, my lord! I am under a great deal of stress. I have drunk neither wine nor beer. Rather, I have poured out my soul to the Lord.

New Heart English Bible

And Hannah answered, "No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit. I have drunk neither wine nor strong drink, but I poured out my soul before the LORD.

The Emphasized Bible

And Hannah responded and said - Nay! my lord; A woman depressed in spirit, am I: neither wine nor strong drink, have I drunk, - but I poured out my soul, before Yahweh.

Webster

And Hannah answered and said, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit: I have drank neither wine nor strong drink, but have poured out my soul before the LORD.

World English Bible

Hannah answered, "No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit. I have drunk neither wine nor strong drink, but I poured out my soul before Yahweh.

Youngs Literal Translation

And Hannah answereth and saith, 'No, my lord, A woman sharply pained in spirit I am, and wine and strong drink I have not drunk, and I pour out my soul before Jehovah;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And Hannah
חנּה 
Channah 
Usage: 13

ענה 
`anah 
Usage: 329

and said

Usage: 0

No, my lord
אדן אדון 
'adown 
Usage: 335

I am a woman
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
Usage: 780

of a sorrowful
קשׁה 
Qasheh 
Usage: 36

רוּח 
Ruwach 
Usage: 378

שׁתה 
Shathah 
Usage: 218

יין 
Yayin 
Usage: 140

שׁכר 
Shekar 
Usage: 23

שׁפך 
Shaphak 
Usage: 115

my soul
נפשׁ 
Nephesh 
Usage: 753

פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

References

Context Readings

Hannah And Eli

14 and scolded her, “How long are you going to be drunk? Get rid of your wine!” 15 “No, my lord,” Hannah replied. “I am a woman with a broken heart. I haven’t had any wine or beer; I’ve been pouring out my heart before the Lord. 16 Don’t think of me as a wicked woman; I’ve been praying from the depth of my anguish and resentment.”



Cross References

Psalm 42:4

I remember this as I pour out my heart:
how I walked with many,
leading the festive procession to the house of God,
with joyful and thankful shouts.

Psalm 62:8

Trust in Him at all times, you people;
pour out your hearts before Him.
God is our refuge.Selah

Lamentations 2:19

ק QofArise, cry out in the night
from the first watch of the night.
Pour out your heart like water
before the Lord’s presence.
Lift up your hands to Him
for the lives of your children
who are fainting from hunger
on the corner of every street.

Job 30:16

Now my life is poured out before my eyes,
and days of suffering have seized me.

Psalm 142:2-3

I pour out my complaint before Him;
I reveal my trouble to Him.

Psalm 143:6

I spread out my hands to You;
I am like parched land before You.Selah

Proverbs 15:1

A gentle answer turns away anger,
but a harsh word stirs up wrath.

Proverbs 25:15

A ruler can be persuaded through patience,
and a gentle tongue can break a bone.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain