Parallel Verses

International Standard Version

Brothers, you remember our labor and toil. We worked night and day so that we would not become a burden to any of you while we proclaimed the gospel of God to you.

New American Standard Bible

For you recall, brethren, our labor and hardship, how working night and day so as not to be a burden to any of you, we proclaimed to you the gospel of God.

King James Version

For ye remember, brethren, our labour and travail: for labouring night and day, because we would not be chargeable unto any of you, we preached unto you the gospel of God.

Holman Bible

For you remember our labor and hardship, brothers. Working night and day so that we would not burden any of you, we preached God’s gospel to you.

A Conservative Version

For ye remember, brothers, our labor and the hardship. For, laboring night and day in order not to burden any of you, we preached to you the good-news of God.

American Standard Version

For ye remember, brethren, our labor and travail: working night and day, that we might not burden any of you, we preached unto you the gospel of God.

Amplified

For you remember, believers, our labor and hardship. We worked night and day [practicing our trade] in order not to be a [financial] burden to any of you while we proclaimed the gospel of God to you.

An Understandable Version

For you brothers remember how we labored and toiled, working hard night and day, so that we would not burden any of you [while] we proclaimed to you the Gospel of God.

Anderson New Testament

For you remember, brethren, our labor and toil; for, laboring night and day, that we might not be burdensome to any one of you, we preached to you the gospel of God.

Bible in Basic English

For you have the memory, my brothers, of our trouble and care; how, working night and day, so that we might not be a trouble to any of you, we gave you the good news of God.

Common New Testament

For you remember our labor and toil, brethren; we worked night and day, that we might not be a burden to any of you, while we preached to you the gospel of God.

Daniel Mace New Testament

for you remember, my brethren, our labour and toil: how we worked day and night, that in preaching the gospel of God, we might not be chargeable to any of you.

Darby Translation

For ye remember, brethren, our labour and toil: working night and day, not to be chargeable to any one of you, we have preached to you the glad tidings of God.

Godbey New Testament

For you remember, brethren, our labor and toil: night and day working, that we should burden no one of you, we preached unto you the gospel of God.

Goodspeed New Testament

You remember, brothers, how we toiled and labored. We worked night and day, when we preached the good news to you, in order not to be a burden to any of you.

John Wesley New Testament

For ye remember, brethren, our labour and toil: working night and day, that we might not burden any of you, we preached to you the gospel of God.

Julia Smith Translation

For ye remember, brethren, our fatigue and toil: for also working night and day, not to overload any of you, we proclaimed to you the good news of God.

King James 2000

For you remember, brethren, our labor and travail: for laboring night and day, because we would not be a burden unto any of you, we preached unto you the gospel of God.

Lexham Expanded Bible

For you remember, brothers, our labor and hardship: working by night and day in order not to be a burden to any of you, we proclaimed to you the gospel of God.

Modern King James verseion

For, brothers, you remember our labor and toil. For laboring night and day in order not to put a burden on any one of you, we preached the gospel of God to you.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Ye remember, brethren, our labour and travail. For we laboured day and night, because we would not be grievous unto any of you, and preached unto you the gospel of God.

Moffatt New Testament

Brothers, you recollect our hard labour and toil, how we worked at our trade night and day, when we preached the gospel to you, so as not to be a burden to any of you.

Montgomery New Testament

You recall, brothers, my labor and toil; how, while working at my trade day and night, so as not to become a burden to any of you, I proclaimed to you the gospel of God.

NET Bible

For you recall, brothers and sisters, our toil and drudgery: By working night and day so as not to impose a burden on any of you, we preached to you the gospel of God.

New Heart English Bible

For you remember, brothers, our labor and travail; for working night and day, that we might not burden any of you, we preached to you the Good News of God.

Noyes New Testament

For ye remember, brethren, our labor and toil, how laboring night and day, that we might not be burdensome to any of you, we preached to you the gospel of God.

Sawyer New Testament

For you remember, brothers, our labor and weariness; that working night and day not to be burdensome to any one of you, we preached to you the gospel of God.

The Emphasized Bible

For ye remember, brethren, our toil and hardship: night and day, working, so as not to be a burden unto any of you, we proclaimed unto you the glad-message of God,

Thomas Haweis New Testament

For ye remember, brethren, our labour and toil: for night and day working hard, that we might be no burden to any of you, we preached unto you the gospel of God.

Twentieth Century New Testament

You will not have forgotten, Brothers, our labor and toil. Night and day we used to work at our trades, so as not be a burden to any of you, while we proclaimed to you God's Good News.

Webster

For ye remember, brethren, our labor and toil: for laboring night and day, because we would not be chargeable to any of you, we preached to you the gospel of God.

Weymouth New Testament

For you remember, brethren, our labour and toil: how, working night and day so as not to become a burden to any one of you, we came and proclaimed among you God's Good News.

Williams New Testament

You remember, brothers, our hard labor and toil. We kept up our habit of working night and day, in order not to be a burden to any of you when we preached to you.

World English Bible

For you remember, brothers, our labor and travail; for working night and day, that we might not burden any of you, we preached to you the Good News of God.

Worrell New Testament

For ye remember, brethren, our labor and toil; working night and day, that we might not be burdensome to any of you, we preached to you the Gospel of God.

Worsley New Testament

For ye remember, brethren, our labor and toil; for working night and day, that we might not be burthensome to any of you, we preached among you the gospel of God.

Youngs Literal Translation

for ye remember, brethren, our labour and travail, for, night and day working not to be a burden upon any of you, we did preach to you the good news of God;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
For
γάρ 
Gar 
for, , not tr
Usage: 825

μνημονεύω 
Mnemoneuo 
Usage: 13

G80
ἀδελφός 
Adelphos 
Usage: 302

our
ἡμῶν 
hemon 
our, us, we, not tr,
Usage: 388

κόπος 
Kopos 
Usage: 13

and



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

μόχθος 
Mochthos 
Usage: 3

for
γάρ 
Gar 
for, , not tr
Usage: 825

ἐργάζομαι 
Ergazomai 
Usage: 28

νύξ 
Nux 
Usage: 52

day
ἡμέρα 
hemera 
day, daily 9, time, not tr,
Usage: 287

πρός 
Pros 
unto, to, with, for, against, among, at, not tr, , vr to
Usage: 412

we would
ἐπιβαρέω 
Epibareo 
Usage: 3

not
μή 
me 
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
Usage: 493

ἐπιβαρέω 
Epibareo 
Usage: 3

any
τίς 
Tis 
Usage: 373

of you
ὑμῶν 
Humon 
your, you, ye, yours, not tr.,
Usage: 371

κηρύσσω 
Kerusso 
Usage: 49

εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

you
ὑμᾶς 
Humas 
you, ye, for your sakes Trans, not tr,
Usage: 314

the gospel
εὐαγγέλιον 
Euaggelion 
Usage: 69

Context Readings

Paul's Approach To Ministry In Thessalonica

8 We cared so deeply for you that we were determined to share with you not only the gospel of God but our very lives. That is how dear you were to us. 9 Brothers, you remember our labor and toil. We worked night and day so that we would not become a burden to any of you while we proclaimed the gospel of God to you. 10 You and God are witnesses of how pure, honest, and blameless our conduct was among you who believe.


Cross References

Acts 18:3

and because they had the same trade he stayed with them. They worked together because they were tentmakers by trade.

2 Corinthians 11:9

When I was with you and needed something, I did not bother any of you, because our brothers who came from Macedonia supplied everything I needed. I kept myself from being a burden to you in any way, and I will continue to do so.

Nehemiah 5:15

Nevertheless, the former governors before me placed a heavy burden on the people. They received food and wine, plus a tax of 40 shekels of silver. Even their young men took advantage of the people, but I never did so because I feared God.

Nehemiah 5:18

Our daily requirements were one ox and six choice sheep, along with various kinds of poultry prepared for me. Every ten days there was a delivery of an abundant supply of wine. Despite all this, I refused the governor's allotment, because demands on the people were heavy.

Psalm 32:4

For your hand was heavy upon me day and night; my strength was exhausted as in a summer drought. Interlude

Psalm 88:1

LORD, God of my salvation, by day and by night I cry out before you.

Jeremiah 9:1

"Oh, that my head were a spring of water, and my eyes a fountain of tears, for then I would cry day and night for those of my people who have been killed.

Luke 2:37

and then as a widow for 84 years. She never left the Temple, but continued to worship there night and day with times of fasting and prayer.

Luke 18:7

Won't God grant his chosen people justice when they cry out to him day and night? Is he slow to help them?

Acts 20:24

But I don't place any value on my life, if only I can finish my race and the ministry that I received from the Lord Jesus of testifying to the gospel of God's grace.

Acts 20:31

So be alert! Remember that for three years, night and day, I never stopped tearfully warning each of you.

Acts 20:34-35

You yourselves know that I worked with my own hands to support myself and those who were with me.

Romans 1:1

From: Paul, a servant of Jesus the Messiah, called to be an apostle and set apart for God's gospel,

Romans 15:16

to be a minister of the Messiah Jesus to the gentiles in the priestly service of the gospel of God, so that the offering brought by gentiles may be acceptable, sanctified by the Holy Spirit.

Romans 15:19

by the power of signs and wonders, and by the power of God's Spirit, I have fully proclaimed the gospel of the Messiah from Jerusalem as far as Illyricum.

1 Corinthians 4:12

We wear ourselves out from working with our own hands. When insulted, we bless. When persecuted, we endure.

1 Corinthians 9:6-7

Or is it only Barnabas and I who have to keep on working for a living?

1 Corinthians 9:15

But I have not used any of these rights, and I'm not writing this so that they may be applied in my case. I would rather die than let anyone deprive me of my reason for boasting.

1 Corinthians 9:18

What, then, is my reward? It is to be able to preach the gospel free of charge, and so I never resort to demanding my rights when I'm preaching the gospel.

2 Corinthians 6:5

in beatings, imprisonments, and riots; in hard work, sleepless nights, and hunger;

2 Corinthians 12:13-14

How were you treated worse than the other churches, except that I did not bother you for help? Forgive me for this wrong!

Philippians 4:16

Even while I was in Thessalonica, you provided for my needs not once, but twice.

1 Thessalonians 1:3

In the presence of our God and Father, we constantly remember how your faith is active, your love is hard at work, and your hope in our Lord Jesus the Messiah is enduring.

1 Thessalonians 2:2

As you know, we suffered persecution and were mistreated in Philippi. Yet we were encouraged by our God to tell you his gospel in spite of strong opposition.

1 Thessalonians 2:6

We did not seek praise from people from you or from anyone else

1 Thessalonians 3:10

We pray very hard night and day that we may see you again face to face, so that we may equip you with whatever is lacking in your faith.

2 Thessalonians 3:7-9

For you yourselves know what you must do to imitate us. We never lived in idleness among you.

1 Timothy 1:11

that agrees with the glorious gospel of the blessed God, which he entrusted to me.

1 Timothy 4:10

To this end we work hard and struggle, because we have set our hope on the living God, who is the Savior of all people, that is, of those who believe.

1 Timothy 5:5

A woman who has no other family members to care for her and who is left all alone has placed her hope in God and devotes herself to petitions and prayers night and day.

2 Timothy 1:3

I constantly thank my God whom I serve with a clear conscience, as my ancestors did when I remember you in my prayers night and day,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain