Parallel Verses

Anderson New Testament

me, I say, who before was a reviler and a persecutor and an overbearing man. But I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief:

New American Standard Bible

even though I was formerly a blasphemer and a persecutor and a violent aggressor. Yet I was shown mercy because I acted ignorantly in unbelief;

King James Version

Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief.

Holman Bible

one who was formerly a blasphemer, a persecutor, and an arrogant man. But I received mercy because I acted out of ignorance in unbelief.

International Standard Version

In the past I was a blasphemer, a persecutor, and a violent man. But I received mercy because I acted ignorantly in my unbelief,

A Conservative Version

the man who was formerly blasphemous, and a persecutor, and an aggressor. But I obtained mercy because I did it being ignorant in unbelief.

American Standard Version

though I was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: howbeit I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief;

Amplified

even though I was formerly a blasphemer [of our Lord] and a persecutor [of His church] and a shameful and outrageous and violent aggressor [toward believers]. Yet I was shown mercy because I acted out of ignorance in unbelief.

An Understandable Version

[even] though I had previously spoken against Christ, and persecuted [Christians] and acted outrageously. However, I obtained mercy because I acted out of ignorance, not believing [in Christ].

Bible in Basic English

Though I had said violent words against God, and done cruel acts, causing great trouble: but I was given mercy, because I did it without knowledge, not having faith;

Common New Testament

Even though I was formerly a blasphemer and a persecutor and a violent aggressor, I was shown mercy because I acted ignorantly in unbelief;

Daniel Mace New Testament

who was before a blasphemer, and a violent persecutor; but I obtained mercy, because I acted thro' ignorance in incrudelity.

Darby Translation

who before was a blasphemer and persecutor, and an insolent overbearing man: but mercy was shewn me because I did it ignorantly, in unbelief.

Godbey New Testament

being antecedently a blasphemer, and a persecutor, and an insulter: but I obtained mercy, because I did it in unbelief being ignorant;

Goodspeed New Testament

though I once used to abuse, persecute, and insult him. But he had mercy on me, because I had acted in ignorance and unbelief,

John Wesley New Testament

having put me into the ministry, Who was before a blasphemer, and a persecuter, and a reviler; but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief.

Julia Smith Translation

Being before slandering, expelling, and an abuser: but I was commiserated, because I did, not knowing, in unbelief.

King James 2000

Who was before a blasphemer, and a persecutor, and insolent: but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief.

Lexham Expanded Bible

[although I] was formerly a blasphemer and a persecutor and a violent man, but I was shown mercy because I acted ignorantly in unbelief,

Modern King James verseion

the one who before was a blasphemer and a persecutor and insolent. But I obtained mercy, because being ignorant, I did it in unbelief.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

when before I was a blasphemer, and a persecutor, and a tyrant. But I obtained mercy because I did it ignorantly, through unbelief:

Moffatt New Testament

though I had formerly been a blasphemer and a persecutor and a wanton aggressor. I obtained mercy because in my unbelief I had acted out of ignorance;

Montgomery New Testament

although I had formerly been a blasphemer and a persecutor and a doer of outrage. But I obtained mercy because I acted ignorantly in unbelief.

NET Bible

even though I was formerly a blasphemer and a persecutor, and an arrogant man. But I was treated with mercy because I acted ignorantly in unbelief,

New Heart English Bible

although I was before a blasphemer, a persecutor, and insolent. However, I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief.

Noyes New Testament

though formerly I was a blasphemer, and a persecutor, and a doer of outrage; but I obtained mercy, because I did it ignorantly, in unbelief;

Sawyer New Testament

who formerly was a blasphemer and persecutor and an injurious man; but I obtained mercy because I did those things ignorantly in unbelief;

The Emphasized Bible

Though, formerly, a defamer, and persecutor, and insulter; nevertheless mercy was shown me, because, without knowledge, I acted, in unbelief:

Thomas Haweis New Testament

who was before a blasphemer, and a persecutor, and insolently violent, But I was admitted to mercy, for I did it ignorantly in unbelief;

Twentieth Century New Testament

though I once used to blaspheme, and to persecute, and to insult. Yet mercy was shown me, because I acted in ignorance, while still an unbeliever;

Webster

Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief:

Weymouth New Testament

though I was previously a blasphemer and a persecutor and had been insolent in outrage. Yet mercy was shown me, because I had acted ignorantly, not having as yet believed;

Williams New Testament

though I once used to abuse, persecute, and insult Him. But mercy was shown me by Him, because I did it in ignorance and unbelief,

World English Bible

although I was before a blasphemer, a persecutor, and insolent. However, I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief.

Worrell New Testament

though formerly I was a blasphemer, and a persecutor, and injurious; but I obtained mercy, because I, being ignorant, did it in unbelief;

Worsley New Testament

who before was a blasphemer, and a persecutor, and an oppressor. But I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief: and the grace of our Lord superabounded,

Youngs Literal Translation

who before was speaking evil, and persecuting, and insulting, but I found kindness, because, being ignorant, I did it in unbelief,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
ὤν οὖσα ὄν 
On 
being, when ... was, which is, that is, not tr,
Usage: 128

πρότερον 
Proteron 
Usage: 9

βλάσφημος 
Blasphemos 
Usage: 5

and



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

διώκτης 
Dioktes 
Usage: 1

ὑβριστής 
Hubristes 
Usage: 2

but
ἀλλά 
Alla 
but, yea, yet, nevertheless, howbeit, nay, therefore, save, not tr,
Usage: 461

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

I did
ποιέω 
Poieo 
do, make, bring forth, commit, cause, work, show, bear, keep, fulfil, deal, perform, not tr, , vr do
Usage: 372

G50
ἀγνοέω 
Agnoeo 
Usage: 22

in
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

Context Readings

Paul's Thankfulness For The Mercy Shown To Him

12 And I thank Christ Jesus our Lord, who has given me power, because he counted me faithful, and put me into the ministry; 13 me, I say, who before was a reviler and a persecutor and an overbearing man. But I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief: 14 and the grace of our Lord was very abundant with faith, and love which is in Christ Jesus.


Cross References

Acts 8:3

But Saul attempted to destroy the church; entering every house, and dragging men and women, he delivered them up to prison.

Acts 3:17

And now, brethren, I know that through ignorance you did this, as did also your rulers.

Luke 12:47

And that servant who knew his lord's will, but made no preparation, nor did according to his will, shall be beaten with many stripes;

Luke 23:34

And Jesus said: Father, forgive them, for they know not what they do. And dividing his clothing into parts, they cast lots.

John 9:39-41

And Jesus said: For judgment have I come into this world, that those who see not, may see; and that those who see, may become blind.

Acts 9:1

And Saul, still breathing out threatening and slaughter against the disciples of the Lord, went to the chief priest,

Acts 9:5

He answered: "Who art thou, Lord? And the Lord said: I am Jesus, whom you persecute.

Acts 9:13

But Ananias answered: Lord, I have heard from many of this man, how much evil he has done to thy saints in Jerusalem;

Acts 22:4

And I persecuted this way to the death, binding and delivering into prison both men and women,

Acts 26:9-11

I verily thought with myself, that I ought to do many things against the name of Jesus the Nazarene.

Romans 5:20-21

But, besides the first offense, law was introduced, in order that offenses might abound: but where sin abounded, grace did much more abound:

Romans 11:30-31

For as you formerly did not believe God, but now have obtained mercy through their unbelief;

1 Corinthians 7:25

But with respect to virgins, I have no commandment of the Lord: yet I give my judgment as one that is enabled, by the mercy of the Lord, to be faithful.

1 Corinthians 15:9

For I am the least of the apostles, and I am not worthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.

Galatians 1:13

For you have heard of my former mode of life in Judaism, that I greatly persecuted the church of God, and laid it waste;

Philippians 3:6

as it respects zeal, persecuting the church; as it respects righteousness which is by law, blameless.

1 Timothy 1:16

But for this reason I obtained mercy, that in me first Jesus Christ might show all long-suffering, for an example to those who might afterward believe on him in order to life eternal.

Hebrews 4:16

Let us come, therefore, with boldness, to the throne of grace, that we may receive mercy, and find grace to help in every time of need.

Hebrews 6:4-8

For it is impossible to renew again to repentance those who have once been enlightened, and have tasted of the heavenly gift, and have been made partakers of the Holy Spirit,

Hebrews 10:26-29

For if we sin willfully, after we have received the knowledge of the truth, there remains no longer a sacrifice for sins;

1 Peter 2:10

who formerly were not a people, but now are the people of God; who had not received mercy, but now have received mercy.

2 Peter 2:21-22

For it would be better for them not to have known the way of righteousness, than, after having known it, to turn from the holy commandment delivered to them.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain