Parallel Verses

Weymouth New Testament

while we look not at things seen, but things unseen; for things seen are temporary, but things unseen are eternal.

New American Standard Bible

while we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen; for the things which are seen are temporal, but the things which are not seen are eternal.

King James Version

While we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal.

Holman Bible

So we do not focus on what is seen, but on what is unseen. For what is seen is temporary, but what is unseen is eternal.

International Standard Version

because we do not look for things that can be seen but for things that cannot be seen. For things that can be seen are temporary, but things that cannot be seen are eternal.

A Conservative Version

while we look not at things seen, but at things not seen. For things seen are temporal, but things not seen are eternal.

American Standard Version

while we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal.

Amplified

So we look not at the things which are seen, but at the things which are unseen; for the things which are visible are temporal [just brief and fleeting], but the things which are invisible are everlasting and imperishable. Cross references: 2 Corinthians 4:6 : Gen 1:3 2 Corinthians 4:13 : Ps 116:10 end of crossrefs

An Understandable Version

So, we do not look at the things which can be seen, but at what cannot be seen, for the things which can be seen are [only] temporary, but the things which cannot be seen are never ending.

Bible in Basic English

While our minds are not on the things which are seen, but on the things which are not seen: for the things which are seen are for a time; but the things which are not seen are eternal.

Common New Testament

while we look not at the things which are seen, but at the things which are unseen; for the things which are seen are temporary, but the things which are unseen are eternal.

Daniel Mace New Testament

for I have no regard to the things which are visible, but to such as are invisible: since visible things are temporary, but the invisible are eternal.

Darby Translation

while we look not at the things that are seen, but at the things that are not seen; for the things that are seen are for a time, but those that are not seen eternal.

Godbey New Testament

we not looking at the things which are visible, but the things which are invisible; for the visible things are temporary, but the invisible things are eternal.

Goodspeed New Testament

because I keep my eyes not on what is seen but what is unseen. For what is seen is transitory, but what is unseen is eternal.

John Wesley New Testament

While we aim not at the things that are seen, but the things that are not seen: for the things that are seen are temporal, but the things that are not seen are eternal.

Julia Smith Translation

We looking not at things seen, but at things not seen: for things seen, temporary; and things not seen, eternal

King James 2000

While we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal.

Lexham Expanded Bible

[because] we are not looking at what is seen, but what is not seen. For what is seen [is] temporary, but what is not seen [is] eternal.

Modern King James verseion

we not considering the things which are seen, but the things which are not seen; for the things which are seen are not lasting, but the things which are not seen are everlasting.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

while we look not on the things which are seen, but on the things which are not seen. For things which are seen, are temporal: but things which are not seen are eternal.

Moffatt New Testament

for those of us whose eyes are on the unseen, not on the seen; for the seen is transient, the unseen eternal.

Montgomery New Testament

while I am gazing not at things seen, but at things unseen; for things seen are temporal, but things unseen are eternal.

NET Bible

because we are not looking at what can be seen but at what cannot be seen. For what can be seen is temporary, but what cannot be seen is eternal.

New Heart English Bible

while we do not look at the things which are seen, but at the things which are not seen. For the things which are seen are temporal, but the things which are not seen are eternal.

Noyes New Testament

while we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen; for the things which are seen are but for a time; but the things which are not seen are ever lasting.

Sawyer New Testament

while we look not on the things which are seen but on the things which are not seen; for the things which are seen are for a time, but those which are unseen are eternal.

The Emphasized Bible

So long as we are not looking out for the visible things, but for the invisible; for, the visible things, are temporary, whereas, the invisible, are age-abiding.

Thomas Haweis New Testament

whilst we direct our aim not to the things which are seen, but to the things which are not seen: for the things which are seen are temporary, but the things that are not seen are eternal.

Twentieth Century New Testament

We, all the while, gazing not on what is seen, but on what is unseen; for what is seen is transient, but what is unseen is imperishable.

Webster

While we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal.

Williams New Testament

because I do not keep my eyes on things that are seen but things that are unseen. For things that are seen are temporary, but things that are unseen are eternal.

World English Bible

while we don't look at the things which are seen, but at the things which are not seen. For the things which are seen are temporal, but the things which are not seen are eternal.

Worrell New Testament

while we look not at the things that are seen, but at the things that are not seen; for the things that are seen are temporal, but the things that are unseen are eternal.

Worsley New Testament

for those, which are visible, are temporary, but the invisible are eternal.

Youngs Literal Translation

we not looking to the things seen, but to the things not seen; for the things seen are temporary, but the things not seen are age-during.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
While we
ἡμῶν 
hemon 
our, us, we, not tr,
Usage: 388

σκοπέω 
Skopeo 
Usage: 5

not
μή 
me 
μή 
me 
μή 
me 
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
Usage: 493
Usage: 493
Usage: 493

at the things



which, who, the things, the son,
which, who, the things, the son,
Usage: 0
Usage: 0

βλέπω 
Blepo 
βλέπω 
Blepo 
Usage: 85
Usage: 85

but
ἀλλά 
Alla 
δέ 
De 
but, yea, yet, nevertheless, howbeit, nay, therefore, save, not tr,
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 461
Usage: 2184

βλέπω 
Blepo 
βλέπω 
Blepo 
Usage: 85
Usage: 85

βλέπω 
Blepo 
βλέπω 
Blepo 
Usage: 85
Usage: 85

for
γάρ 
Gar 
for, , not tr
Usage: 825

the things



which, who, the things, the son,
which, who, the things, the son,
Usage: 0
Usage: 0

πρόσκαιρος 
Proskairos 
Usage: 2

References

Easton

Fausets

Hastings

Context Readings

Living By Faith

17 For this our light and transitory burden of suffering is achieving for us a preponderating, yes, a vastly preponderating, and eternal weight of glory; 18 while we look not at things seen, but things unseen; for things seen are temporary, but things unseen are eternal.



Cross References

2 Corinthians 5:7

for we are living a life of faith, and not one of sight.

Hebrews 11:1

Now faith is a well-grounded assurance of that for which we hope, and a conviction of the reality of things which we do not see.

Hebrews 11:13

All these died in the possession of faith. They had not received the promised blessings, but had seen them from a distance and had greeted them, and had acknowledged themselves to be foreigners and strangers here on earth;

Matthew 25:46

"And these shall go away into the Punishment of the Ages, but the righteous into the Life of the Ages."

Romans 8:24-25

It is *in hope* that we have been saved. But an object of hope is such no longer when it is present to view; for when a man has a thing before his eyes, how can he be said to hope for it?

2 Thessalonians 2:16

And may our Lord Jesus Christ Himself--and God our Father who has loved us and has given us in His grace eternal consolation and a bright hope--

Hebrews 11:25-27

having determined to endure ill-treatment along with the people of God rather than enjoy the short-lived pleasures of sin;

Hebrews 12:2-3

simply fixing our gaze upon Jesus, our Prince Leader in the faith, who will also award us the prize. He, for the sake of the joy which lay before Him, patiently endured the cross, looking with contempt upon its shame, and afterwards seated Himself-- where He still sits--at the right hand of the throne of God.

1 John 2:16-17

For the things in the world--the cravings of the earthly nature, the cravings of the eyes, the show and pride of life--they all come, not from the Father, but from the world.

1 John 2:25

And this is the promise which He Himself has given us--the Life of the Ages.

Jump To Previous

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain