Parallel Verses

Thomas Haweis New Testament

We are bound to give thanks to God always for you, brethren, as it is fit, because your faith groweth exceedingly, and the love of every one of you all towards each other aboundeth:

New American Standard Bible

We ought always to give thanks to God for you, brethren, as is only fitting, because your faith is greatly enlarged, and the love of each one of you toward one another grows ever greater;

King James Version

We are bound to thank God always for you, brethren, as it is meet, because that your faith groweth exceedingly, and the charity of every one of you all toward each other aboundeth;

Holman Bible

We must always thank God for you, brothers. This is right, since your faith is flourishing and the love each one of you has for one another is increasing.

International Standard Version

Brothers, at all times we are obligated to thank God for you. It is right to do this because your faith is growing all the time and the love every one of you has for each other is increasing.

A Conservative Version

We are indebted to thank God always about you, brothers, as it is fitting, because your faith is increasing greatly, and the love of each one of you all toward each other abounds.

American Standard Version

We are bound to give thanks to God always to you, brethren, even as it is meet, for that your faith growth exceedingly, and the love of each one of you all toward one another aboundeth;

Amplified

We ought always and indeed are morally obligated [as those in debt] to give thanks to God for you, brothers and sisters, as is fitting, because your faith is growing ever greater, and the [unselfish] love of each one of you toward one another is continually increasing.

An Understandable Version

We ought to thank God for you always, brothers, since it is proper, because your faith is growing so much and the love that every one of you has for each other is increasing more and more.

Anderson New Testament

We are bound to give thanks to God always for you, brethren, as it is right, because your faith grows exceedingly, and the love of every one of you all toward each other abounds:

Bible in Basic English

It is right for us to give praise to God at all times for you, brothers, because of the great increase of your faith, and the wealth of your love for one another;

Common New Testament

We ought to give thanks to God always for you, brethren, as is fitting, because your faith is growing abundantly, and the love of every one of you for one another is increasing.

Daniel Mace New Testament

We are oblig'd, my brethren, to render thanks to God continually upon your account, as it is but just; since your faith still improves, and your mutual love is always increasing.

Darby Translation

We ought to thank God always for you, brethren, even as it is meet, because your faith increases exceedingly, and the love of each one of you all towards one another abounds;

Godbey New Testament

We ought always to give thanks to God for you, brethren, as it is worthy, because your faith increases, and the divine love of each one of you all towards one another abounds more and more;

Goodspeed New Testament

We always have to thank God for you, brothers, as it is right that we should, because your faith is growing so wonderfully and the love of every one of you for one another is increasing.

John Wesley New Testament

We are bound to thank God always for you, brethren, as it is meet, because your faith groweth exceedingly, and the love of every one of you all toward each other aboundeth.

Julia Smith Translation

We ought to return thanks to God always for you, brethren, as is fitting, for your faith increases exceedingly, and the love of each one of you all enlarges to one another;

King James 2000

We are bound to thank God always for you, brethren, as it is fitting, because your faith grows exceedingly, and the love of every one of you all toward each other abounds;

Lexham Expanded Bible

We ought to give thanks to God always concerning you, brothers, just as it is fitting, because your faith is flourishing and the love of each one of you all toward one another is increasing

Modern King James verseion

We are bound to thank God always for you, my brothers, as it is right, because your faith grows exceedingly, and the love of each one of you abounds toward one another;

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

We are bound to thank God always for you brethren, as it is meet, because that your faith groweth exceedingly, and every one of you swimmeth in love toward another between yourselves,

Moffatt New Testament

We are bound always to thank God for you, brothers ??it is proper that we should, because your faith grows apace and your mutual love, one and all, is increasing.

Montgomery New Testament

I ought always to thank God for you, brothers, as is fitting because of the abundant growth of your faith and of the overflowing love with which every one of you is filled toward one another.

NET Bible

We ought to thank God always for you, brothers and sisters, and rightly so, because your faith flourishes more and more and the love of each one of you all for one another is ever greater.

New Heart English Bible

We are bound to always give thanks to God for you, brothers, even as it is appropriate, because your faith grows exceedingly, and the love of each and every one of you towards one another abounds;

Noyes New Testament

We ought to thank God always for you, brethren, as is fit, because your faith increaseth exceedingly, and the love of every one of you all toward each ether aboundeth;

Sawyer New Testament

We ought to thank God always for you, brothers, as is fit, because your faith increases greatly, and the love of every one of you all one for another abounds,

The Emphasized Bible

We are bound, to be giving thanks, unto God, continually, concerning you, brethren, even as it is, meet; because your faith groweth exceedingly, and the love of each one of you all one to another aboundeth,

Twentieth Century New Testament

Brothers, it is our duty always to thank God about you, as is but right, considering the wonderful growth of your faith, and because, without exception, your love for one another is continually increasing.

Webster

We are bound to thank God always for you, brethren, as it is meet, because your faith groweth exceedingly, and the charity of every one of you all towards each other aboundeth;

Weymouth New Testament

Unceasing thanks are due from us to God on your behalf, brethren. They are appropriate because your faith is growing greatly, and the love of every one of you for all the others goes on increasing.

Williams New Testament

We always ought to be thanking God for you, brothers, as it is right to do so, because your faith is growing so much and the love of every one of you for one another is increasing

World English Bible

We are bound to always give thanks to God for you, brothers, even as it is appropriate, because your faith grows exceedingly, and the love of each and every one of you towards one another abounds;

Worrell New Testament

We ought to thank God always for you, brethren, as it is meet, because your faith is growing exceedingly, and the love of each one of you abounds toward one another;

Worsley New Testament

We ought always to give thanks to God on your account, my brethren, as it is fit; because your faith increaseth greatly, and the love of every one of you towards each other aboundeth:

Youngs Literal Translation

We ought to give thanks to God always for you, brethren, as it is meet, because increase greatly doth your faith, and abound doth the love of each one of you all, to one another;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
We are bound
ὀφείλω ὀφειλέω 
Opheilo 
ought, owe, be bound, be duty, be a debtor, be guilty, be indebted,
Usage: 24

to thank
εὐχαριστέω 
Eucharisteo 
Usage: 37

God
θεός 
theos 
Usage: 1151

πάντοτε 
Pantote 
Usage: 30

for
περί 
Peri 
Usage: 254

you
ὑμῶν 
Humon 
your, you, ye, yours, not tr.,
Usage: 371

G80
ἀδελφός 
Adelphos 
Usage: 302

as
καθώς 
Kathos 
as, even as, according as, when, according to, how, as well as
Usage: 141

it is
ἐστί 
Esti 
is, are, was, be, have, not tr, , vr is
Usage: 585

ἄξιος 
Axios 
Usage: 28

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

ὑμῶν 
Humon 
your, you, ye, yours, not tr.,
Usage: 371

πίστις 
Pistis 
Usage: 221

ὑπεραυξάνω 
Huperauxano 
Usage: 1

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

the charity
G26
ἀγάπη 
Agape 
Usage: 105

of every
ἕκαστος 
hekastos 
Usage: 73

one
εἷς 
heis 
one, a, other, some, not tr,
Usage: 188

of you
ὑμῶν 
Humon 
your, you, ye, yours, not tr.,
Usage: 371

all
πᾶς 
Pas 
Usage: 704

εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

ἀλλήλων 
Allelon 
Usage: 85

References

Context Readings

Thanksgiving For The Thessalonian Believers

2 grace unto you and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ. 3 We are bound to give thanks to God always for you, brethren, as it is fit, because your faith groweth exceedingly, and the love of every one of you all towards each other aboundeth: 4 so that we ourselves make our boast of you among the churches of God, for your patience and fidelity under all your persecutions and afflictions which ye endure:


Cross References

2 Thessalonians 2:13

But we are bound to give thanks always to God for you, brethren, beloved of the Lord, because God hath elected you from the beginning unto salvation, by sanctification of the Spirit, and faith in the truth:

Romans 1:8

First then I give thanks to my God, through Jesus Christ, for you all, because your faith is proclaimed through the whole world.

1 Thessalonians 1:2-3

We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers;

1 Thessalonians 4:1

FINALLY, brethren, we beseech you therefore, and conjure you by the Lord Jesus, that as ye have received of us how ye ought to walk, and please God, so ye would abound more and more.

Luke 15:32

But it was right that we should rejoice, and be glad: for this thy brother was dead, and is alive again; and was lost, and is found.

Luke 17:5

And the disciples said unto the Lord, increase our faith.

John 15:2

Every branch in me that beareth no fruit, he taketh it away: and every branch that beareth fruit, he pruneth it clean, that it may bring forth more fruit.

1 Corinthians 1:4

I give thanks to my God always on your behalf, for the grace of God which hath been given you in Christ Jesus;

Ephesians 5:20

giving thanks always for all things in the name of our Lord Jesus Christ, to God even the Father;

Philippians 1:7

as it is right for me to think this of you all, because I bear you on my heart, both in my bonds and in my defence and the confirmation of the gospel, as being all of you sharers in my grace.

Philippians 1:9

And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and all understanding;

1 Thessalonians 3:6

But now when Timothy returned to us from you, and brought us the glad tidings of your faith and love, and that ye retain a kind remembrance of us always, earnestly desirous to see us, as we are also to see you:

1 Thessalonians 3:9

For what sufficient thanks can we render to God for you, for all the joy with which we rejoice on your account before our God,

1 Thessalonians 3:12

And the Lord cause you to abound and overflow with love one to another, and towards all men, as we also do to you:

1 Thessalonians 4:9-10

Now concerning brotherly love, I have no need to write unto you: for ye yourselves are divinely taught to love one another.

1 Peter 1:22

Having purified your souls by obedience to the truth through the Spirit unto fraternal affection undissembled, love each other intensely out of a pure heart:

2 Peter 1:13

Indeed, I think it right, as long as I am in this frail tabernacle, to rouse up your attention by reminding you:

2 Peter 3:18

But grow in grace, and in the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To him be glory now and unto the day of eternity. Amen.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain