1 The elder to the beloved Gaius, whom I love in truth.
1 The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth.
1 From: The Elder To: My dear friend Gaius, whom I genuinely love.
1 The elderly elder [of the church addresses this letter] to the beloved (esteemed) Gaius, whom I truly love.
2 Beloved, I pray that in all respects you may prosper and be in good health, just as your soul prospers.
2 Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.
2 Dear friend, I pray that you are doing well in every way and that you are healthy, just as your soul is healthy.
2 Beloved, I pray that you may prosper in every way and [that your body] may keep well, even as [I know] your soul keeps well and prospers.
3 For I was very glad when brethren came and testified to your truth, that is, how you are walking in truth.
3 For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth.
3 I was overjoyed when some brothers arrived and testified about your truthfulness and how you live according to the truth
3 In fact, I greatly rejoiced when [some of] the brethren from time to time arrived and spoke [so highly] of the sincerity and fidelity of your life, as indeed you do live in the Truth [the whole Gospel presents].
4 I have no greater joy than this, to hear of my children walking in the truth.
4 I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.
4 I have no greater joy than to hear that my children are living according to the truth.
4 I have no greater joy than this, to hear that my [spiritual] children are living their lives in the Truth.
5 Beloved, you are acting faithfully in whatever you accomplish for the brethren, and especially when they are strangers;
5 Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers;
5 Dear friend, you are faithful in whatever you do for the brothers, especially when they are strangers.
5 Beloved, it is a fine and faithful work that you are doing when you give any service to the [Christian] brethren, and [especially when they are] strangers.
6 and they have testified to your love before the church. You will do well to send them on their way in a manner worthy of God.
6 Which have borne witness of thy charity before the church: whom if thou bring forward on their journey after a godly sort, thou shalt do well:
6 They have testified before the church about your love. You will do well to send them on their way in a manner worthy of God.
6 They have testified before the church of your love and friendship. You will do well to forward them on their journey [and you will please do so] in a way worthy of God's [service].
7 For they went out for the sake of the Name, accepting nothing from the Gentiles.
7 Because that for his name's sake they went forth, taking nothing of the Gentiles.
7 After all, they went on their trip for the sake of the Name, accepting no support from gentiles.
7 For these [traveling missionaries] have gone out for the Name's sake (for His sake) and are accepting nothing from the Gentiles (the heathen, the non-Israelites).
8 Therefore we ought to support such men, so that we may be fellow workers with the truth.
8 We therefore ought to receive such, that we might be fellowhelpers to the truth.
8 Therefore, we ought to support such people so that we can become genuine helpers with them.
8 So we ourselves ought to support such people [to welcome and provide for them], in order that we may be fellow workers in the Truth (the whole Gospel) and cooperate with its teachers.
9 I wrote something to the church; but Diotrephes, who loves to be first among them, does not accept what we say.
9 I wrote unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.
9 I wrote a letter to the church, but Diotrephes, who loves to be in charge, will not recognize our authority.
9 I have written briefly to the church; but Diotrephes, who likes to take the lead among them and put himself first, does not acknowledge my authority and refuses to accept my suggestions or to listen to me.
10 For this reason, if I come, I will call attention to his deeds which he does, unjustly accusing us with wicked words; and not satisfied with this, he himself does not receive the brethren, either, and he forbids those who desire to do so and puts them out of the church.
10 Wherefore, if I come, I will remember his deeds which he doeth, prating against us with malicious words: and not content therewith, neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that would, and casteth them out of the church.
10 For this reason, when I come I will call attention to what he is doing in spreading false charges against us. And not content with that, he refuses to receive the brothers. He even tries to stop those who want to accept them and throws them out of the church.
10 So when I arrive, I will call attention to what he is doing, his boiling over and casting malicious reflections upon us with insinuating language. And not satisfied with that, he refuses to receive and welcome the [missionary] brethren himself, and also interferes with and forbids those who would welcome them, and tries to expel (excommunicate) them from the church.
11 Beloved, do not imitate what is evil, but what is good The one who does good is of God; the one who does evil has not seen God.
11 Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God.
11 Dear friend, do not imitate what is evil, but what is good. The person who does what is good is from God. The person who does what is evil has never seen God.
11 Beloved, do not imitate evil, but imitate good. He who does good is of God; he who does evil has not seen (discerned or experienced) God [has enjoyed no vision of Him and does not know Him at all].
12 Demetrius has received a good testimony from everyone, and from the truth itself; and we add our testimony, and you know that our testimony is true.
12 Demetrius hath good report of all men, and of the truth itself: yea, and we also bear record; and ye know that our record is true.
12 Demetrius has received a good report from everyone, including the truth itself. We, too, can testify to this report, and you know that our testimony is true.
12 Demetrius has warm commendation from everyone -- "and from the Truth itself; we add our testimony also, and you know that our testimony is true.
13 I had many things to write to you, but I am not willing to write them to you with pen and ink;
13 I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee:
13 Although I have a great deal to write to you, I would rather not write with pen and ink.
13 I had much [to say to you when I began] to write, but I prefer not to put it down with pen (a reed) and ink;
14 but I hope to see you shortly, and we will speak face to face.
14 But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face. Peace be to thee. Our friends salute thee. Greet the friends by name.
14 Instead, I hope to see you soon and speak face to face.
14 I hope to see you soon, and we will talk together face to face.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org