Parallel Verses

New American Standard Bible

Also their gods with their metal images and their precious vessels of silver and gold he will take into captivity to Egypt, and he on his part will refrain from attacking the king of the North for some years.

King James Version

And shall also carry captives into Egypt their gods, with their princes, and with their precious vessels of silver and of gold; and he shall continue more years than the king of the north.

Holman Bible

He will take even their gods captive to Egypt, with their metal images and their precious articles of silver and gold. For some years he will stay away from the king of the North,

International Standard Version

He'll also take their gods, their molten images, and their valuable vessels of silver and gold into Egypt as hostages. He'll avoid the northern king for a number of years.

A Conservative Version

And also their gods, with their molten images, [and] with their goodly vessels of silver and of gold, he shall carry captive into Egypt, and he shall refrain from the king of the north some years.

American Standard Version

And also their gods, with their molten images, and with their goodly vessels of silver and of gold, shall he carry captive into Egypt; and he shall refrain some years from the king of the north.

Amplified

Also he will carry off to Egypt their [Syrian] gods with their cast images and their precious and costly treasure of silver and of gold, and he will refrain from waging war against the king of the North for some years.

Bible in Basic English

And their gods and their metal images and their fair vessels of silver and gold he will take away into the south; and for some years he will keep away from the king of the north.

Darby Translation

He shall also carry captive into Egypt their gods, with their princes, and their precious vessels of silver and of gold; and he shall subsist for more years than the king of the north;

Julia Smith Translation

And also their gods with their molten images, with the vessels of their desire of silver and gold he shall bring in captivity to Egypt; and he shall stand years above the king of the north.

King James 2000

And shall also carry captives into Egypt their gods, with their princes, and with their precious vessels of silver and of gold; and he shall continue more years than the king of the north.

Lexham Expanded Bible

And also their gods with their idols [and] with the {precious vessels}, silver and gold he will take to Egypt into captivity, and [for] years {he will leave the king of the north alone}.

Modern King James verseion

And he shall also carry their gods captives with their molten images into Egypt, and with their precious vessels of silver and of gold. And he shall stand for years away from the king of the north.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

he shall carry them away captives into Egypt, and he shall prevail against the king of the north certain years.

NET Bible

He will also take their gods into captivity to Egypt, along with their cast images and prized utensils of silver and gold. Then he will withdraw for some years from the king of the north.

New Heart English Bible

Also their gods, with their molten images, and with their precious vessels of silver and of gold, shall he carry captive into Egypt; and he shall withdraw for some years from the king of the north.

The Emphasized Bible

yea, even their gods, with their molten images, with their delightful vessels of silver and gold, with a host of captives, will he bring into Egypt, - and, he, will stand more, years, than the king of the north;

Webster

And shall also carry captives into Egypt their gods, with their princes, and with their precious vessels of silver and of gold; and he shall continue more years than the king of the north.

World English Bible

Also their gods, with their molten images, [and] with their goodly vessels of silver and of gold, shall he carry captive into Egypt; and he shall refrain some years from the king of the north.

Youngs Literal Translation

and also their gods, with their princes, with their desirable vessels of silver and gold, into captivity he bringeth into Egypt; and he doth stand more years than the king of the north.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage

come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

שׁבי 
Sh@biy 
Usage: 50

מצרים 
Mitsrayim 
Usage: 681

אלהים 
'elohiym 
Usage: 2600

with their princes
נסיך 
N@ciyk 
Usage: 6

and with their precious
חמדּה 
Chemdah 
Usage: 16

of silver
כּסף 
Keceph 
Usage: 403

and of gold
זהב 
Zahab 
Usage: 390

שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
year, not translated, yearly, yearly + , year , live , old ,
Usage: 811

than the king
מלך 
melek 
Usage: 2521

References

Context Readings

A Survey Of The Kings Of The North And South

7 But out of a shoot from her roots will one stand up in his place. He will come with the army and enter into the fortress of the king of the north, and will fight against them, and will prevail. 8 Also their gods with their metal images and their precious vessels of silver and gold he will take into captivity to Egypt, and he on his part will refrain from attacking the king of the North for some years. 9 The king of the north will come into the realm of the king of the south, but he will return into his own land.



Cross References

Isaiah 37:19

They have thrown their gods into the fire and destroyed them. But they were not gods! They were only wood and stone, fashioned by human hands.

Isaiah 46:1-2

Bel bows down and Nebo stoops low. Their idols are borne by beasts of burden. The images that are carried about are burdensome. They are a burden for the weary.

Jeremiah 43:12-13

He will set fire to the temples of Egypt's gods. He will burn down the temples and take their gods captive. Nebuchadnezzar will put on Egypt as his coat as a shepherd puts on his coat. He will leave Egypt peacefully.

Genesis 31:30

It appears that you are going because your heart's desire is for your father's house. But why have you taken my gods?

Exodus 12:12

Jehovah said: That night I will go through the land of Egypt. I will strike down all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast. I will execute judgments against all the gods of Egypt! I am Jehovah!

Numbers 33:4

The Egyptians buried all their firstborn sons, whom Jehovah had killed in a mighty act of judgment on their gods.

Deuteronomy 12:3

Tear down their altars and smash their sacred pillars. Burn their Asherah poles with fire. Cut down the carved images of their gods and obliterate their name from that place.

Judges 18:24

Micah answered: What do you mean? You take my priest and the gods that I made, and walk off! What do I have left?

Isaiah 2:16

and also against all the large ships of Tarshish and all the beautiful boats.

Jeremiah 46:25

Jehovah of Hosts, the God of Israel, says: 'I am going to punish Amon, who is the god of Thebes. I will also punish Pharaoh, Egypt, its gods, its kings, and whoever trusts Pharaoh.'

Daniel 1:2-3

Jehovah (YHWH) allowed Nebuchadnezzar to capture Jehoiakim king of Judah. Nebuchadnezzar carried part of the vessels of the house of God into the Plain of Shinar [in Babylon]. He brought the vessels into the treasure house of his god.

Daniel 10:3

I ate no pleasant bread; neither flesh nor wine entered my mouth. I did not anoint myself at all until three whole weeks were completed.

Hosea 8:6

Samaria's calf-shaped idol was made in Israel. Skilled workers made it. It is not God. It will be smashed to pieces!

Hosea 10:5-6

The people who live in the city of Samaria will be afraid and will mourn the loss of the gold bull at Bethaven. They and the priests who serve the idol will weep over it. They will wail when it is stripped of its golden splendor.

Hosea 13:15

The people of Ephraim have become important among their relatives. However, Jehovah's scorching wind will come from the east. It will blow out of the desert. Then their springs will run dry, and their wells will dry up. The wind will destroy every precious thing in their storehouses.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain