1 Begynde vi atter at anbefale os selv? eller behøve vi, som nogle, Anbefalingsbreve til eder eller fra eder?

1 Are we beginning to commend ourselves again? Or do we need, as some, letters of commendation to you or from you?

2 I ere vort Brev, som er indskrevet i vore Hjerter, og som kendes og læses af alle Mennesker,

2 You are our letter, written in our hearts, known and read by all men;

3 idet det ligger klart som Dagen, at I ere et Kristi Brev, udfærdiget af os, indskrevet ikke med Blæk, men med den levende Guds Ånd, ikke på Stentavler, men på Hjerters Kødtavler.

3 being manifested that you are a letter of Christ, cared for by us, written not with ink but with the Spirit of the living God, not on tablets of stone but on tablets of human hearts.

4 Men en sådan Tillid have vi til Gud ved Kristus,

4 Such confidence we have through Christ toward God.

5 ikke at vi af os selv ere dygtige til at udtænke noget som ud af os selv; men vor Dygtighed er af Gud,

5 Not that we are adequate in ourselves to consider anything as coming from ourselves, but our adequacy is from God,

6 som også gjorde os dygtige til at være en ny Pagts Tjenere, ikke Bogstavens, men Åndens; thi Bogstaven ihjelslår, men Ånden levendegør.

6 who also made us adequate as servants of a new covenant, not of the letter but of the Spirit; for the letter kills, but the Spirit gives life.

7 Men når Dødens Tjeneste, med Bogstaver indristet i Sten, fremtrådte i Herlighed, så at Israels Børn ikke kunde fæste Øjet på Moses's Ansigt på Grund af hans Ansigts Herlighed, som dog forsvandt,

7 But if the ministry of death, in letters engraved on stones, came with glory, so that the sons of Israel could not look intently at the face of Moses because of the glory of his face, fading as it was,

8 hvorledes skal da ikke Åndens Tjeneste end mere være i Herlighed?

8 how will the ministry of the Spirit fail to be even more with glory?

9 Thi når Fordømmelsens Tjeneste havde Herlighed, er meget mere Retfærdighedens Tjeneste rig på Herlighed.

9 For if the ministry of condemnation has glory, much more does the ministry of righteousness abound in glory.

10 Ja, det herlige er jo i dette Tilfælde endog uden Herlighed i Sammenligning med den endnu større Herlighed.

10 For indeed what had glory, in this case has no glory because of the glory that surpasses it.

11 Thi når det, der forsvandt, fremtrådte med Herlighed, da skal meget mere det, der bliver, være i Herlighed.

11 For if that which fades away was with glory, much more that which remains is in glory.

12 Efterdi vi altså have et sådant Håb, gå vi frem med stor Frimodighed

12 Therefore having such a hope, we use great boldness in our speech,

13 og gøre ikke som Moses, der lagde et Dække over sit Ansigt, for at Israels Børn ikke skulde fæste Øjet på, at det, der forsvandt, fik Ende.

13 and are not like Moses, who used to put a veil over his face so that the sons of Israel would not look intently at the end of what was fading away.

14 Men deres Tanker bleve forhærdede; thi indtil den Dag i Dag forbliver det samme Dække over Oplæsningen af den gamle Pagt uden at tages bort; thi i Kristus er det, at det svinder.

14 But their minds were hardened; for until this very day at the reading of the old covenant the same veil remains unlifted, because it is removed in Christ.

15 Men der ligger indtil denne Dag et Dække over deres Hjerte, når Moses oplæses;

15 But to this day whenever Moses is read, a veil lies over their heart;

16 når de derimod omvende sig til Herren, da borttages Dækket.

16 but whenever a person turns to the Lord, the veil is taken away.

17 Men Herren er Ånden, og hvor Herrens Ånd er, er der Frihed.

17 Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is liberty.

18 Men alle vi, som med ubedækket Ansigt skue Herrens Herlighed som i et Spejl, blive forvandlede til det samme Billede, fra Herlighed til Herlighed, så som det er fra Åndens Herre. 

18 But we all, with unveiled face, beholding as in a mirror the glory of the Lord, are being transformed into the same image from glory to glory, just as from the Lord, the Spirit.

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org