1 HERREN talede til Moses og sagde:

1 Then the Lord spoke to Moses, saying,

2 Sig til Israeliterne, at de skal bringe mig en Offerydelse; af enhver, som i sit Hjerte føler sig tilskyndet dertil, skal I tage min Offerydelse.

2 “Tell the sons of Israel to raise a contribution for Me; from every man whose heart moves him you shall raise My contribution.

3 Og Offerydelsen, som I skal tage af dem, skal bestå af Guld, Sølv, Kobber,

3 This is the contribution which you are to raise from them: gold, silver and bronze,

4 violet og rødt Purpurgarn, karmoisinrødt Garn, Byssus, Gedehår,

4 blue, purple and scarlet material, fine linen, goat hair,

5 rødfarvede Væderskind, Tahasjskind, Akacietræ,

5 rams’ skins dyed red, porpoise skins, acacia wood,

6 Olie til Lysestagen, vellugtende Stoffer til Salveolien og Aøgelsen,

6 oil for lighting, spices for the anointing oil and for the fragrant incense,

7 Sjohamsten og Ædelsten til Indfatning på Efoden og Brystskjoldet.

7 onyx stones and setting stones for the ephod and for the breastpiece.

8 Og du skal indrette mig en Helligdom, for at jeg kan bo midt iblandt dem.

8 Let them construct a sanctuary for Me, that I may dwell among them.

9 Du skal indrette Boligen og alt dens Tilbehør nøje efter det Forbillede, jeg vil vise dig.

9 According to all that I am going to show you, as the pattern of the tabernacle and the pattern of all its furniture, just so you shall construct it.

10 Du skal lave en Ark af Akacietræ, halvtredje Alen lang, halvanden Alen bred og halvanden Alen høj,

10 “They shall construct an ark of acacia wood two and a half cubits long, and one and a half cubits wide, and one and a half cubits high.

11 og overtrække den med pu1t Guld; indvendig og udvendig skal du overtrække den og sætte en gylden Krans rundt om den;

11 You shall overlay it with pure gold, inside and out you shall overlay it, and you shall make a gold molding around it.

12 og du skal støbe fire Guldringe til den og sætte dem på dens fire Fødder, to Ringe på hver Side at den.

12 You shall cast four gold rings for it and fasten them on its four feet, and two rings shall be on one side of it and two rings on the other side of it.

13 Så skal du lave Bærestænger af Akacietræ og overtrække dem med Guld,

13 You shall make poles of acacia wood and overlay them with gold.

14 og du skal stikke Stængerne gennem Ringene på Arkens Sider, for at den kan bæres med dem;

14 You shall put the poles into the rings on the sides of the ark, to carry the ark with them.

15 Stængerne skal blive i Ringene, de må ikke tages ud.

15 The poles shall remain in the rings of the ark; they shall not be removed from it.

16 Og i Arken skal du nedlægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig.

16 You shall put into the ark the testimony which I shall give you.

17 Så skal du lave et Sonedække af purt Guld, halvtredje Alen langt og halvanden Alen bredt;

17 “You shall make a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and one and a half cubits wide.

18 og du skal lave to Keruber af Guld, i drevet Arbejde skal du lave dem, ved begge Ender af Sonedækket.

18 You shall make two cherubim of gold, make them of hammered work at the two ends of the mercy seat.

19 Den ene Kerub skal du anbringe ved den ene Ende, den anden Kerub ved den anden; du skal lave Keruberne således, at de er i eet med Sonedækket ved begge Ender.

19 Make one cherub at one end and one cherub at the other end; you shall make the cherubim of one piece with the mercy seat at its two ends.

20 Og Keruberne skal brede deres Vinger i Vejret, således at de dækker over Sonedækket med deres Vinger, og de skal vende Ansigtet mod hinanden; nedad mod Sonedækket skal Kerubernes Ansigter vende.

20 The cherubim shall have their wings spread upward, covering the mercy seat with their wings and facing one another; the faces of the cherubim are to be turned toward the mercy seat.

21 Og Sonedækket skal du lægge over Arken, men i Arken skal du lægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig.

21 You shall put the mercy seat on top of the ark, and in the ark you shall put the testimony which I will give to you.

22 Der vil jeg mødes med dig, og fra Sonedækket, fra Pladsen mellem de to Keruber på Vidnesbyrdets Ark, vil jeg meddele dig alle de Bud, jeg har at give dig til Israeliterne.

22 There I will meet with you; and from above the mercy seat, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, I will speak to you about all that I will give you in commandment for the sons of Israel.

23 Fremdeles skal du lave et Bord at Alkacietræ, to Alen langt, en Alen bredt og halvanden Alen højt,

23 “You shall make a table of acacia wood, two cubits long and one cubit wide and one and a half cubits high.

24 og overtrække det med purt Guld og sætte en gylden Krans rundt om det.

24 You shall overlay it with pure gold and make a gold border around it.

25 Og du skal sætte en Liste af en Hånds Bredde rundt om det og en gylden Krans rundt om Listen.

25 You shall make for it a rim of a handbreadth around it; and you shall make a gold border for the rim around it.

26 Så skal du lave fire Guldringe og sætte dem på de fire Hjørner ved dets fire Ben;

26 You shall make four gold rings for it and put rings on the four corners which are on its four feet.

27 lige ved Listen skal Ringene sidde til at stikke Bærestængerne i, så at man kan bære Bordet.

27 The rings shall be close to the rim as holders for the poles to carry the table.

28 Og du skal lave Bærestængerne af Akacietræ og overtrække dem med Guld, og med dem skal Bordet bæres.

28 You shall make the poles of acacia wood and overlay them with gold, so that with them the table may be carried.

29 Og du skal lave de dertil hørende Fade og Kander, Krukker og Skåle til at udgyde Drikoffer med; af purt Guld skal du lave dem.

29 You shall make its dishes and its pans and its jars and its bowls with which to pour drink offerings; you shall make them of pure gold.

30 På Bordet skal du altid have Skuebrød liggende for mit Åsyn.

30 You shall set the bread of the Presence on the table before Me at all times.

31 Fremdeles skal du lave en Lysestage af purt Guld, i drevet Arbejde skal Lysestagen, dens Fod og selve Stagen, laves, således af dens Blomster med Bægere og Kroner er i eet med den.

31 “Then you shall make a lampstand of pure gold. The lampstand and its base and its shaft are to be made of hammered work; its cups, its bulbs and its flowers shall be of one piece with it.

32 Seks Arme skal udgå fra Lysestagens Side, tre fra den ene og tre fra den anden Side.

32 Six branches shall go out from its sides; three branches of the lampstand from its one side and three branches of the lampstand from its other side.

33 På hver af Armene, der udgår fra Lysestagen, skal der være tre mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,

33 Three cups shall be shaped like almond blossoms in the one branch, a bulb and a flower, and three cups shaped like almond blossoms in the other branch, a bulb and a flower—so for six branches going out from the lampstand;

34 men på selve Stagen skal der være fire mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,

34 and in the lampstand four cups shaped like almond blossoms, its bulbs and its flowers.

35 et Bæger under hvert af de tre Par Arme, der udgår fra Lysestagen.

35 A bulb shall be under the first pair of branches coming out of it, and a bulb under the second pair of branches coming out of it, and a bulb under the third pair of branches coming out of it, for the six branches coming out of the lampstand.

36 Bægrene og Armene skal være i eet med den, så at det hele udgør eet drevet Arbejde af purt Guld.

36 Their bulbs and their branches shall be of one piece with it; all of it shall be one piece of hammered work of pure gold.

37 Og du skal lave syv Lamper til den og sætte disse Lamper på den, for at de kan lyse Pladsen foran op.

37 Then you shall make its lamps seven in number; and they shall mount its lamps so as to shed light on the space in front of it.

38 Dens Lampesakse og Bakker skal være af purt Guld.

38 Its snuffers and their trays shall be of pure gold.

39 Der skal bruges en Talent purt Guld til den og til alt dette Tilbehør.

39 It shall be made from a talent of pure gold, with all these utensils.

40 Se til, at du udfører det efter det Forbillede, som vises dig på Bjerget. 

40 See that you make them after the pattern for them, which was shown to you on the mountain.

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org