1 Efter denne Plage talede HERREN til Moses og Eleazar, Præsten Arons Søn, og sagde:

1 Then it came about after the plague, that the Lord spoke to Moses and to Eleazar the son of Aaron the priest, saying,

2 "Hold Mandtal over hele Israeliternes Menighed fra Tyveårsalderen og opefter, Fædrenehus for Fædrenehus, alle våbenføre Mænd i Israel!"

2 “Take a census of all the congregation of the sons of Israel from twenty years old and upward, by their fathers’ households, whoever is able to go out to war in Israel.”

3 Da mønstrede Moses og Præsten Eleazar dem på Moabs Sletter ved Jordan over for Jeriko

3 So Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,

4 fra Tyveårsalderen og opefter, som HERREN havde pålagt Moses.

4 “Take a census of the people from twenty years old and upward, as the Lord has commanded Moses.”Now the sons of Israel who came out of the land of Egypt were:

5 Ruben, Israels førstefødte; Rubens Sønner: Fra Hanok stammer Hanokiternes Slægt, fra Pallu Palluiternes Slægt,

5 Reuben, Israel’s firstborn, the sons of Reuben: of Hanoch, the family of the Hanochites; of Pallu, the family of the Palluites;

6 fra Hezron Hezroniternes Slægt og fra Karmi Karmiternes Slægt.

6 of Hezron, the family of the Hezronites; of Carmi, the family of the Carmites.

7 Det var Rubeniternes Slægter, og de af dem, som mønstredes, udgjorde 43730.

7 These are the families of the Reubenites, and those who were numbered of them were 43,730.

8 Pallus Søn var Eliab;

8 The son of Pallu: Eliab.

9 Eliabs Sønner: Nemuel, Datan og Abiram; det var den Datan og den Abiram, Menighedens udvalgte, som satte sig op imod Moses og Aron sammen med Koras Tilhængere, da de satte sig op imod HERREN;

9 The sons of Eliab: Nemuel and Dathan and Abiram. These are the Dathan and Abiram who were called by the congregation, who contended against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they contended against the Lord,

10 og Jorden åbnede sit Gab og slugte dem sammen med Kora, da hans Tilhængere omkom, idet Ilden fortærede de 25O Mænd, og de blev et Tegn til Advarsel.

10 and the earth opened its mouth and swallowed them up along with Korah, when that company died, when the fire devoured 250 men, so that they became a warning.

11 Men Koras Sønner omkom ikke.

11 The sons of Korah, however, did not die.

12 Simeons Sønners Slægter var følgende: Fra Nemuel stammer Nemueliternes Slægt, fra Jamin Jaminiternes Slægt, fra Jakin Jakiniternes Slægt,

12 The sons of Simeon according to their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites; of Jamin, the family of the Jaminites; of Jachin, the family of the Jachinites;

13 fra Zera Zeraiternes Slægt og fra Sjaul Sjauliternes Slægt.

13 of Zerah, the family of the Zerahites; of Shaul, the family of the Shaulites.

14 Det var Simeoniternes Slægter, 22200.

14 These are the families of the Simeonites, 22,200.

15 Gads Sønners Slægter var følgende: Fra Zefon stammer Zefoniternes Slægt, fra Haggi Haggiternes Slægt, fra Sjuni Sjuniternes Slægt,

15 The sons of Gad according to their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;

16 fra Ozni Ozniternes Slægt, fra Eti Eriternes Slægt,

16 of Ozni, the family of the Oznites; of Eri, the family of the Erites;

17 fra Arod Aroditernes Slægt og fra Ar'eli Ar'eliternes Slægt.

17 of Arod, the family of the Arodites; of Areli, the family of the Arelites.

18 Det var Gads Sønners Slægter, de af dem, som mønstredes, 4O5OO.

18 These are the families of the sons of Gad according to those who were numbered of them, 40,500.

19 Judas Sønner var Er og Onan. men Er og Onan døde i Kana'ans Land.

19 The sons of Judah were Er and Onan, but Er and Onan died in the land of Canaan.

20 Judas Sønners Slægter var følgende: Fra Sjela sammer Sjelaniternes Slægt, fra Perez Pereziternes Slægt og fra Zera Zeraiternes Slægt;

20 The sons of Judah according to their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Perezites; of Zerah, the family of the Zerahites.

21 Perezs Sønner: Fra Hezron stammer Heztoniternes Slægt og fra Hamul Hamuliternes Slægt.

21 The sons of Perez were: of Hezron, the family of the Hezronites; of Hamul, the family of the Hamulites.

22 Det var Judas Slægter, de af dem, som mønstredes, 76500.

22 These are the families of Judah according to those who were numbered of them, 76,500.

23 Issakars Sønners Slægter var følgende: Fra Tola stammer Tolaiternes Slægt, fra Pua Puniternes Slægt;

23 The sons of Issachar according to their families: of Tola, the family of the Tolaites; of Puvah, the family of the Punites;

24 fra Jasjub Jasjubiternes Slægt og fra Sjimron Sjimroniternes Slægt.

24 of Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites.

25 Det var Issakars Slægter, de af dem, som mønstredes, 64 300.

25 These are the families of Issachar according to those who were numbered of them, 64,300.

26 Zebulons Sønners Slægter var følgende: Fra Sered stammer Serediternes Slægt, fra Elon Eloniternes Slægt og fra Jale'el Jale'eliternes Slægt.

26 The sons of Zebulun according to their families: of Sered, the family of the Seredites; of Elon, the family of the Elonites; of Jahleel, the family of the Jahleelites.

27 Det var Zebuloniternes Slægter, de af dem, som mønstredes, 60 508

27 These are the families of the Zebulunites according to those who were numbered of them, 60,500.

28 Josefs Sønners Slægter var følgende: Manasse og Efraim;

28 The sons of Joseph according to their families: Manasseh and Ephraim.

29 Manasses Sønner: Fra Makir stammer Makiriternes Slægt; Makir avlede Gilead, fra Gilead stammer Gijeaditernes Slægt;

29 The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir became the father of Gilead: of Gilead, the family of the Gileadites.

30 Gileads Sønner var følgende: Fra Abiezer stammer Abiezriternes Slægt, fra Helek Helekiternes Slægt,

30 These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites;

31 fra Asriel Asrieliternes Slægt, fra Sjekem Sjekemiternes Slægt,

31 and of Asriel, the family of the Asrielites; and of Shechem, the family of the Shechemites;

32 fra Sjemida Sjemidaiternes Slægt og fra Hefer Heferiternes Slægt;

32 and of Shemida, the family of the Shemidaites; and of Hepher, the family of the Hepherites.

33 men Zelofhad, Hefers Søn, havde ingen Sønner, kun Døtre; Zelofhads Døtre hed Mala, Noa, Hogla, Milka og Tirza.

33 Now Zelophehad the son of Hepher had no sons, but only daughters; and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah and Tirzah.

34 Det var Manasses Slægter, og de af dem, som mønstredes, udgjorde 52700.

34 These are the families of Manasseh; and those who were numbered of them were 52,700.

35 Efraims Sønners Slægter var følgende: Fra Sjutela stammer Sjutelaiternes Slægt, fra Beker Bekeriternes Slægt og fra Tahan Tahaniternes Slægt;

35 These are the sons of Ephraim according to their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites; of Becher, the family of the Becherites; of Tahan, the family of the Tahanites.

36 Sjultelas Sønner var følgende: Fra Eran stammer Eraniternes Slægt.

36 These are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.

37 Detvar Efraimiternes Slægter, de af dem, som mønstedes, 32500. Det var Josefs Sønners Slægter.

37 These are the families of the sons of Ephraim according to those who were numbered of them, 32,500. These are the sons of Joseph according to their families.

38 Benjamins Sønners Slægtervar følgende: Fra Bela stammer Belaiternes Slægt, fra Asjbel Asjbeliternes Slægt, fra Ahiram Ahiramiternes Slægt,

38 The sons of Benjamin according to their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;

39 fra Sjufam Sjufamiternes Slægt og fra Hufam Hufamiternes Slægt.

39 of Shephupham, the family of the Shuphamites; of Hupham, the family of the Huphamites.

40 Belas Sønner: Ard og Na'aman; fra Ard stammer Arditernes Slægt, fra Na'aman Na'amiteroes Slægt.

40 The sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamites.

41 Det var Benjamins Sønners Slægter, og de af dem, som mønstredes, udgjorde 45600.

41 These are the sons of Benjamin according to their families; and those who were numbered of them were 45,600.

42 Dans Sønners Slægter var følgende: Fra Sjuham stammer.

42 These are the sons of Dan according to their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan according to their families.

43 Alle Sjuhamiternes Slægter, de af dem, som mønstredes, udgjorde 64 400.

43 All the families of the Shuhamites, according to those who were numbered of them, were 64,400.

44 Asers Sønners Slægter var følgende: Fra Jimna stammer Jimniternes Slægt, fra Jisjvi Jisjviternes Slægt og fra Beri'a Beri'aiternes Slægt;

44 The sons of Asher according to their families: of Imnah, the family of the Imnites; of Ishvi, the family of the Ishvites; of Beriah, the family of the Beriites.

45 fra Beri'as Sønner: Fra Heber stammer Hebriternes Slægt og fra Malkiel Malkieliternes Slægt.

45 Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malchiel, the family of the Malchielites.

46 Asers Datter hed Sera.

46 The name of the daughter of Asher was Serah.

47 Det var Asers Sønners Slægter, og de af dem, som mønsttedes, udgjorde 53400.

47 These are the families of the sons of Asher according to those who were numbered of them, 53,400.

48 Naftalis Sønners Slægter var følgende: Fra Jaze'el stammer Jaze'eliternes Slægt, fra Guni Guniternes Slægt,

48 The sons of Naphtali according to their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites;

49 fra Jezer Jezeriternes Slægt og fra Sjillem Sjillemiternes Slægt,

49 of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites.

50 Det var Naftalis Slægter, Slægt for Slægt, og de af dem, som mønstredes, udgjorde 45400.

50 These are the families of Naphtali according to their families; and those who were numbered of them were 45,400.

51 Det var dem af Israeliterne, som mønstredes, 601730.

51 These are those who were numbered of the sons of Israel, 601,730.

52 HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:

52 Then the Lord spoke to Moses, saying,

53 Til dem skal Landet udskiftes til Arv og Eje efter de optalte Navne.

53 “Among these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.

54 En stor Stamme skal du give en stor Arvelod, en lille Stamme en lille; enhver af dem skal der gives en Arvelod efter Tallet på de mønstrede i den.

54 To the larger group you shall increase their inheritance, and to the smaller group you shall diminish their inheritance; each shall be given their inheritance according to those who were numbered of them.

55 Dog skal Landet udskiftes ved Lodkastning; de skal have deres Arvelodder efter Navnene på deres fædrene Stammer;

55 But the land shall be divided by lot. They shall receive their inheritance according to the names of the tribes of their fathers.

56 ved Lodkastning skal enhver Stamme, stor eller lille, have sin Arvelod tildelt.

56 According to the selection by lot, their inheritance shall be divided between the larger and the smaller groups.”

57 Følgende er de af Leviterne, der mønstredes, Slægt for Slægt: Fra Gerson stammer Gersoniternes Slægt, fra Kehat Kehatiternes Slægt og fra Merari Merariternes Slægt.

57 These are those who were numbered of the Levites according to their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites.

58 Følgende er Levis Slægter: Libniternes Slægt, Hebroniternes Slægt, Maliternes Slægt, Musjiternes Slægt og Koraiternes Slægt.

58 These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. Kohath became the father of Amram.

59 Amrams Hustru hed Jokebed, Levis Datter, som fødtes Levi i Ægypten; hun fødte for Amram Aron, Moses og deres Søster Mirjam.

59 The name of Amram’s wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt; and she bore to Amram: Aaron and Moses and their sister Miriam.

60 For Aron fødtes Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar.

60 To Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.

61 Men Nadab og Abihu omkom, da de frembar fremmed Ild for HERRENs Åsyn.

61 But Nadab and Abihu died when they offered strange fire before the Lord.

62 De af dem, der mønstredes, udgjorde 23000, alle af Mandkøn fra en Måned og opefter. De mønstredes nemlig ikke sammen med de andre Israeliter, da der ikke var givet dem nogen Arvelod blandt Israeliterne.

62 Those who were numbered of them were 23,000, every male from a month old and upward, for they were not numbered among the sons of Israel since no inheritance was given to them among the sons of Israel.

63 Det var dem, der mønstredes af Moses og Præsten Eleazar, da disse mønstrede Israeliterne på Moabs Sletter ved Jordan over for Jeriko.

63 These are those who were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the sons of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.

64 Blandt dem var der ingen, som var mønstret af Moses og Præsten Aron, da de mønstrede Israeliterne i Sinaj Ørken;

64 But among these there was not a man of those who were numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the sons of Israel in the wilderness of Sinai.

65 thi HERREN havde sagt til dem, at de skulde dø i Ørkenen. 

65 For the Lord had said of them, “They shall surely die in the wilderness.” And not a man was left of them, except Caleb the son of Jephunneh and Joshua the son of Nun.

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org