1 Så siger HERREN: for tre overtrædelser af Moab, ja fire jeg går ikke fra det, de brændte Edoms Konges Ben til kalk

1 Thus says the Lord,“For three transgressions of Moab and for fourI will not revoke its punishment,Because he burned the bones of the king of Edom to lime.

2 så sender jeg Ild mod Moab, den skal æde Herijots Borge; og Moab skal dø under kampgny, Krigsskrig og Hornets Klang.

2 “So I will send fire upon MoabAnd it will consume the citadels of Kerioth;And Moab will die amid tumult,With war cries and the sound of a trumpet.

3 Af hans Midte udrydder jeg Hersker og dræber alle hans Fyrster, siger HERREN.

3 “I will also cut off the judge from her midstAnd slay all her princes with him,” says the Lord.

4 Så siger HERREN: For tre Overtrædelser af Juda, ja fire, jeg går ikke fra det: de ringeagted HERRENs Lov og holdt ej hans Bud, ledet vild af deres Løgneguder, til hvilke deres Fædre holdt sig

4 Thus says the Lord,“For three transgressions of Judah and for fourI will not revoke its punishment,Because they rejected the law of the LordAnd have not kept His statutes;Their lies also have led them astray,Those after which their fathers walked.

5 så sender jeg Ild mod Juda, den skal æde Jerusalems Borge.

5 “So I will send fire upon JudahAnd it will consume the citadels of Jerusalem.”

6 Så siger HERREN: For tre Overtrædelser af Israel, ja fire, jeg går ikke fra det: de sælger retfærdig for Sølv og Fattigmand for et Par Sko,

6 Thus says the Lord,“For three transgressions of Israel and for fourI will not revoke its punishment,Because they sell the righteous for moneyAnd the needy for a pair of sandals.

7 træder ringes Hoved i Støvet og trænger sagtmodige fra Vejen. Søn og Fader går sammen til Skøgen og søler således mit hellige Navn.

7 “These who pant after the very dust of the earth on the head of the helplessAlso turn aside the way of the humble;And a man and his father resort to the same girlIn order to profane My holy name.

8 På pantede Kapper strækker de sig ved hvert et Alter, og i deres Guds Hus drikker de Vin, der er givet i Bøde.

8 “On garments taken as pledges they stretch out beside every altar,And in the house of their God they drink the wine of those who have been fined.

9 Og dog var det mig, som udrydded Amoriterne foran eder, høje som Cedertræer, stærke som Egetræer, udrydded deres Frugt foroven som og deres Rødder forneden.

9 “Yet it was I who destroyed the Amorite before them,Though his height was like the height of cedarsAnd he was strong as the oaks;I even destroyed his fruit above and his root below.

10 Det var mig, som førte jer op fra Ægypten og lod eder vandre i Ørken i fyrretyve År, så I tog Amoriternes Land.

10 “It was I who brought you up from the land of Egypt,And I led you in the wilderness forty yearsThat you might take possession of the land of the Amorite.

11 Jeg tog blandt eders Sønner Profeter, Nasiræere blandt eders unge. Er det ej sandt, Israeliter? lyder det fra HERREN.

11 “Then I raised up some of your sons to be prophetsAnd some of your young men to be Nazirites.Is this not so, O sons of Israel?” declares the Lord.

12 Men I gav Nasiræerne Vin, og Profeterne bød I ej at profetere.

12 “But you made the Nazirites drink wine,And you commanded the prophets saying, ‘You shall not prophesy!’

13 Se, jeg lader Grunden vakle under jer, ligesom Vognen vakler, når den er fuld af Neg.

13 “Behold, I am weighted down beneath youAs a wagon is weighted down when filled with sheaves.

14 Den hurtige kan ikke undfly, den stærke ej bruge sin Kraft; ej redder Helten sit Liv,

14 “Flight will perish from the swift,And the stalwart will not strengthen his power,Nor the mighty man save his life.

15 ej holder Bueskytten Stand; ej undslipper rapfodet Mand, ej bjærger nogen Rytter sit Liv;

15 “He who grasps the bow will not stand his ground,The swift of foot will not escape,Nor will he who rides the horse save his life.

16 den kækkeste Mand iblandt Helte skal den dag våbenløs fly, så lyder det fra HERREN. 

16 “Even the bravest among the warriors will flee naked in that day,” declares the Lord.

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org