1 Jakob, Guds og den Herres Jesu Kristi Tjener, hilser de tolv Stammer i Adspredelsen.

1 James, a bond-servant of God and of the Lord Jesus Christ,To the twelve tribes who are dispersed abroad: Greetings.

2 Mine Brødre! agter det for idel Glæde, når I stedes i mange Hånde Prøvelser,

2 Consider it all joy, my brethren, when you encounter various trials,

3 vidende, at eders Tros Prøve virker Udholdenhed;

3 knowing that the testing of your faith produces endurance.

4 men Udholdenheden bør medføre fuldkommen Gerning, for at I kunne være fuldkomne og uden Brøst, så I ikke stå tilbage i noget.

4 And let endurance have its perfect result, so that you may be perfect and complete, lacking in nothing.

5 Men dersom nogen af eder fattes Visdom, han bede derom til Gud, som giver alle gerne og uden Bebrejdelse, så skal den gives ham.

5 But if any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all generously and without reproach, and it will be given to him.

6 Men han bede i Tro, uden at tvivle; thi den, som tvivler, ligner en Havets Bølge, der drives og kastes af Vinden.

6 But he must ask in faith without any doubting, for the one who doubts is like the surf of the sea, driven and tossed by the wind.

7 Ikke må nemlig det Menneske mene, at han skal få noget af Her ren,

7 For that man ought not to expect that he will receive anything from the Lord,

8 en tvesindet Mand, som han er, ustadig på alle sine Veje.

8 being a double-minded man, unstable in all his ways.

9 Men den Broder, som er ringe, rose sig af sin Højhed,

9 But the brother of humble circumstances is to glory in his high position;

10 den rige derimod af sin Ringhed; thi han skal forgå som Græssets Blomst.

10 and the rich man is to glory in his humiliation, because like flowering grass he will pass away.

11 Thi Solen står op med sin Hede og hentørrer Græsset, og dets Blomst falder af, og dens Skikkelses Ynde forsvinder; således skal også den rige visne på sine Veje.

11 For the sun rises with a scorching wind and withers the grass; and its flower falls off and the beauty of its appearance is destroyed; so too the rich man in the midst of his pursuits will fade away.

12 Salig den Mand, som holder Prøvelse ud; thi når han har stået Prøve, skal han få Livets Krans, som Herren har forjættet dem, der elske ham.

12 Blessed is a man who perseveres under trial; for once he has been approved, he will receive the crown of life which the Lord has promised to those who love Him.

13 Ingen sige, når han fristes: "Jeg fristes af Gud;" thi Gud kan ikke fristes af det onde, og selv frister han ingen;

13 Let no one say when he is tempted, “I am being tempted by God”; for God cannot be tempted by evil, and He Himself does not tempt anyone.

14 men enhver fristes,når han drages og lokkes af sin egen Begæring;

14 But each one is tempted when he is carried away and enticed by his own lust.

15 derefter, når Begæringen har undfanget, føder den Synd, men når Synden er fuldvoksen, føder den Død.

15 Then when lust has conceived, it gives birth to sin; and when sin is accomplished, it brings forth death.

16 Farer ikke vild, mine elskede Brødre!

16 Do not be deceived, my beloved brethren.

17 Al god Gave og al fuldkommen Gave er ovenfra og kommer ned fra Lysenes Fader, hos hvem der ikke er Forandring eller skiftende Skygge.

17 Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting shadow.

18 Efter sin Villie fødte han os ved Sandheds Ord, for at vi skulde være en Førstegrøde af hans Skabninger.

18 In the exercise of His will He brought us forth by the word of truth, so that we would be a kind of first fruits among His creatures.

19 I vide det, mine elskede Brødre. Men hvert Menneske være snar til at høre, langsom til at tale, langsom til Vrede;

19 This you know, my beloved brethren. But everyone must be quick to hear, slow to speak and slow to anger;

20 thi en Mands Vrede udretter ikke det, som er ret for Gud.

20 for the anger of man does not achieve the righteousness of God.

21 Derfor, aflægger alt Smuds og Levning af Slethed, og modtager med Sagtmodighed Ordet, som er indplantet i eder, og som formår at frelse eders Sjæle.

21 Therefore, putting aside all filthiness and all that remains of wickedness, in humility receive the word implanted, which is able to save your souls.

22 Men vorder Ordets Gørere og ikke alene dets Hørere, hvormed I bedrage eder selv.

22 But prove yourselves doers of the word, and not merely hearers who delude themselves.

23 Thi dersom nogen er Ordets Hører og ikke dets Gører, han ligner en Mand, der betragter sit legemlige Ansigt i et Spejl;

23 For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man who looks at his natural face in a mirror;

24 thi han betragter sig selv og går bort og glemmer straks, hvor dan han var.

24 for once he has looked at himself and gone away, he has immediately forgotten what kind of person he was.

25 Men den, som skuer ind i Frihedens fuldkomne Lov og holder ved dermed, så han ikke bliver en glemsom Tilhører, men en Gerningens Gører, han skal være salig i sin Gerning.

25 But one who looks intently at the perfect law, the law of liberty, and abides by it, not having become a forgetful hearer but an effectual doer, this man will be blessed in what he does.

26 Dersom nogen synes, at han dyrker Gud, og ikke holder sin Tunge i Tømme, men bedrager sit Hjerte, hans Gudsdyrkelse er forgæves.

26 If anyone thinks himself to be religious, and yet does not bridle his tongue but deceives his own heart, this man’s religion is worthless.

27 En ren og ubesmittet Gudsdyrkelse for Gud og Faderen er dette, at besøge faderløse og Enker i deres Trængsel, at holde sig selv uplettet af Verden. 

27 Pure and undefiled religion in the sight of our God and Father is this: to visit orphans and widows in their distress, and to keep oneself unstained by the world.

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org